Изумрудный город где находится


Изумрудный на карте России, где находится, расположение на карте, точное время

Австралия

Австрия

Азербайджан

Аландские острова

Албания

Алжир

Ангилья

Ангола

Андорра

Антигуа и Барбуда

Аргентина

Армения

Аруба

Афганистан

Багамы

Бангладеш

Барбадос

Бахрейн

Беларусь

Белиз

Бельгия

Бенин

Бермуды

Болгария

Боливия

Бонэйр

Босния и Герцеговина

Ботсвана

Бразилия

Британская территория в Индийском океане

Британские Виргинские острова

Бруней-Даруссалам

Буркина-Фасо

Бурунди

Бутан

Вануату

Великобритания

Венгрия

Венесуэла

Виргинские острова США

Восточное (Американское) Самоа

Восточный Тимор

Вьетнам

Габон

Гаити

Гайана

Гамбия

Гана

Гваделупа

Гватемала

Гвинея

Гвинея-Бисау

Германия

Гернси

Гибралтар

Гондурас

Гонконг

Гренада

Гренландия

Греция

Грузия

Гуам

Дания

Демократическая Республика Конго

Джерси

Джибути

Доминика

Доминиканская Республика

Египет

Замбия

Западная Сахара

Зимбабве

Израиль

Индия

Индонезия

Иордания

Ирак

Иран

Ирландия

Исландия

Испания

Италия

Йемен

Кабо-Верде

Казахстан

Камбоджа

Камерун

Канада

Катар

Кения

Кипр

Киргизия

Кирибати

Китай

Кокосовые острова

Колумбия

Коморы

Конго

Корейская Народно-Демократическая Республика

Коста-Рика

Кот-д'Ивуар

Куба

Кувейт

Кюрасао

Лаос

Латвия

Лесото

Либерия

Ливан

Ливия

Литва

Лихтенштейн

Люксембург

Мавритания

Мадагаскар

Майотта

Макао

Македония (БЮРМ)

Малави

Малайзия

Мали

Мальдивы

Мальта

Марокко

Мартиника

Маршалловы о-ва

Мексика

Мозамбик

Молдова

Монако

Монголия

Монтсеррат

Мьянма (Бирма)

Намибия

Науру

Непал

Нигер

Нигерия

Нидерланды

Никарагуа

Ниуэ

Новая Зеландия

Новая Каледония

Норвегия

Норфолк

о-в Мэн

о-ва Питкэрн

о-ва Уоллис и Футуна

о. Маврикий

о. Св. Елены

Объединенные Арабские Эмираты

Оман

Остров Буве

Остров Рождества

Остров Херд и остров Макдональд

Острова Кайман

Острова Кука

Острова Теркс и Кайкос

Пакистан

Палау

Палестина

Панама

Папский Престол (Государство-город Ватикан)

Папуа-Новая Гвинея

Парагвай

Перу

Польша

Португалия

Пуэрто-Рико

Реюньон

Россия

Руанда

Румыния

Сальвадор

Самоа

Сан-Марино

Сан-Томе и Принсипи

Саудовская Аравия

Свазиленд

Северные Марианские о-ва

Сейшелы

Сен-Бартелеми

Сен-Мартен

Сен-Пьер и Микелон

Сенегал

Сент-Винсент и Гренадины

Сент-Китс и Невис

Сент-Люсия

Сербия

Сингапур

Синт-Мартен

Сирия

Словакия

Словения

Соединенные Штаты Америки

Соломоновы о-ва

Сомали

Судан

Суринам

Сьерра-Леоне

Таджикистан

Таиланд

Тайвань

Танзания

Того

Токелау

Тонга

Тринидад и Тобаго

Тувалу

Тунис

Туркменистан

Турция

Уганда

Узбекистан

Украина

Уругвай

Фарерские о-ва

Федеративные Штаты Микронезии

Фиджи

Филиппины

Финляндия

Фолклендские острова (Мальвинские острова)

Франция

Французская Гвиана

Французская Полинезия

Французские Южные и Антарктические Территории

Хорватия

Центральноафриканская Республика

Чад

Черногория

Чехия

Чили

Швейцария

Швеция

Шпицберген

Шри-Ланка

Эквадор

Экваториальная Гвинея

Эритрея

Эстония

Эфиопия

Южная Африка

Южная Джорджия и Южные Сандвичевы о-ва

Южная Корея

Южный Судан

Ямайка

Япония

Волшебник Изумрудного города — Википедия

«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть Александра Мелентьевича Волкова, написанная в 1939 году на основе сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» с некоторыми изменениями. В 1959 году вышло новое издание книги, значительно переработанное автором. В этом издании впервые появились иллюстрации художника Л. В. Владимирского. Впоследствии книга была переработана ещё раз.

За неимением специального, общего для всего цикла имени, так называют и цикл, состоящий из продолжений этой сказки, написанных Волковым самостоятельно, лишь с незначительными заимствованиями.

Девочка Элли из Канзаса и её верный пёсик Тотошка попадают в Волшебную страну. Смерч, вызванный злой волшебницей Гингемой, перенёс домик-фургон с Элли и Тотошкой через непроходимые пустыню и горы. Добрая волшебница Виллина направила фургон так, что он приземлился прямо на голову Гингемы и раздавил её. Виллина сообщает Элли, что вернуть её в Канзас может великий волшебник Гудвин, который живёт в Изумрудном Городе и правит им. Чтобы вернуться домой, Элли должна помочь трём существам в исполнении их заветных желаний. В сопровождении чудесным образом заговорившего Тотошки девочка отправляется по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город. (Перед уходом Тотошка приносит Элли серебряные башмачки Гингемы.) По дороге Элли встречает ожившее пугало Страшилу, чьё заветное желание — получить мозги, Железного Дровосека, мечтающего вернуть утраченное сердце, и Трусливого Льва, которому недостаёт смелости, чтобы стать настоящим царём зверей. Все вместе они отправляются в Изумрудный город к волшебнику Гудвину, Великому и Ужасному, чтобы попросить его исполнить их заветные желания. Пережив много приключений (нападение Людоеда, встречу с Саблезубыми Тиграми, переправа через реку, переход через коварное маковое поле) и подружившись при этом, они добираются до Изумрудного города. (В конце третьего приключения Элли знакомится с королевой полевых мышей Раминой, которая дарит ей серебряный свисток, чтобы девочка могла вызвать её при необходимости.) Однако Гудвин согласен выполнить их желания при одном условии — они должны освободить Фиолетовую страну от власти злой волшебницы Бастинды, сестры погибшей Гингемы. Элли и её друзья считают такое предприятие безнадёжным, но всё-таки решают попробовать.

Сначала им сопутствует удача: они отражают нападения посланных Бастиндой волков, ворон и пчёл, — однако Летучие Обезьяны, вызванные Бастиндой при помощи волшебной Золотой Шапки, уничтожают Страшилу и Дровосека и берут в плен Льва. Элли остаётся невредимой только потому, что её защищают волшебные серебряные башмачки, найденные Тотошкой в пещере Гингемы. Бастинда, в отличие от Элли, знает о волшебной силе башмачков своей сестры и надеется хитростью отобрать их у девочки. Однажды ей это почти удалось, но Элли облила Бастинду водой из ведра, и злая волшебница растаяла (ведь ей была предсказана гибель от воды и потому она не умывалась пятьсот лет!). Элли с помощью освобождённых Мигунов возвращает к жизни Страшилу и Железного Дровосека, причём Мигуны просят Дровосека стать их правителем, на что он отвечает, что должен сначала получить сердце.

Компания возвратилась с победой, но Гудвин не спешит с исполнением их желаний. А когда они, наконец, добиваются аудиенции, выясняется, что Гудвин на самом деле не волшебник, а всего лишь обычный человек, когда-то занесённый в Волшебную страну на воздушном шаре. Даже многочисленные изумруды, украшающие город, в большинстве своём — простое стекло, кажущееся зелёным из-за зелёных очков, которые обязаны носить все в городе (якобы для защиты глаз от ослепляющего блеска изумрудов). Однако заветные желания спутников Элли всё-таки исполняются. На самом деле Страшила, Дровосек и Лев давно уже обладали качествами, о которых мечтали, но им просто не хватало веры в себя. Поэтому символические мешочек с иголками и булавками, тряпичное сердце и квас «для храбрости», приготовленные Гудвином, помогают друзьям обрести ум, доброту и смелость. Элли тоже наконец получает возможность вернуться домой: Гудвин, которому надоело выдавать себя за волшебника, решает починить свой воздушный шар и вернуться на родину вместе с Элли и Тотошкой. Своим преемником он назначает Страшилу Мудрого. Однако перед самым отлётом ветер обрывает верёвку, удерживающую воздушный шар, и Гудвин улетает один, оставив Элли в Волшебной стране.

По совету Длиннобородого Солдата Дина Гиора друзья, включая временно оставившего трон Страшилу, отправляются в новое путешествие — в далёкую Розовую страну, к доброй волшебнице Стелле. На этом пути их тоже ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Найдя друг друга после наводнения и переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, в котором звери ищут защиты от огромного Паука. Трусливый лев победил Паука и звери признают его своим царём. Потом Элли нужно перебраться через Гору марранов в чем ей помогают Летучие Обезьяны.

Наконец, Элли добирается до Розовой страны, и добрая волшебница Стелла открывает ей тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, и Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Тут друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали (туда их относят Летучие Обезьяны по приказу волшебницы Стеллы, которой Элли отдаёт Золотую Шапку), а Элли возвращается домой, к родителям.

Первое издание книги в 1939 году содержало черно-белые штриховые рисунки Николая Радлова. В 1959 году книга выходит с цветными рисунками художника Леонида Владимирского. Образы героев, созданные Владимирским, стали наиболее популярными, художник оформил все шесть книг сказочного цикла.

Существует множество изданий сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.

Три наиболее известных версии и их основные особенности:

  • Издание 1939 года — ближе всего к оригинальному тексту Баума:
    • Элли — сирота, живущая у дяди и тёти;
    • Волшебную страну окружает только пустыня, но не Кругосветные горы;
    • у волшебниц и второстепенных персонажей нет имён;
    • в лесу между оврагами обитают тигромедведи;
    • в горах к северу от Розовой страны живут безрукие коротыши с удлиняющимися шеями.
  • Издание 1959 года:
    • у Элли появляются родители;
    • волшебницы получают привычные нам имена;
    • тигромедведи заменены на Саблезубых тигров;
    • безрукие коротыши заменены на Прыгунов — высоко прыгающих человечков, ударяющих неприятеля головами и кулаками.
  • Третья версия:
    • Страшила сначала говорит с множеством оговорок, постепенно переходя на правильную речь;
    • перед встречей с Людоедом Элли снимает башмачки, лишаясь таким образом магической защиты;
    • получают имена Флита, Лестар, Уорра;
    • Прыгуны называют себя Марранами;
    • Железный Дровосек не говорит, что привезёт свою невесту в Фиолетовую страну;
    • убраны все упоминания слонов на территории Волшебной страны;
    • упоминается, что назначение Страшилы правителем Изумрудного города вызвало недовольство некоторых придворных.

Последние различия, судя по всему, призваны лучше связать книгу с уже написанными к этому времени продолжениями. Помимо перечисленных выше крупных изменений, между этими изданиями существует множество мелких текстовых различий, таких как замена отдельных слов. Можно сказать, что сказка была полностью переписана несколько раз.

Книга входит в программу для студентов педагогических вузов по учебной дисциплине «Детская литература»[1].

Отличия версии 1959 года от оригинала[править | править код]

Сюжетные расхождения[править | править код]

Хотя при желании можно кратко пересказать сюжет «Волшебника Изумрудного города» и «Удивительного Волшебника страны Оз» одними и теми же словами, различия между этими книгами весьма многочисленны и выходят далеко за рамки пересказа на другом языке и замены имён собственных, как может показаться с первого взгляда[2][3]. Здесь приводится краткий список основных различий:

  • Главную героиню зовут Элли Смит, а не Дороти Гейл, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти — сирота, живущая с дядей Генри и тётей Эм.
  • Описание канзасской жизни девочки у Волкова менее мрачно, чем у Баума.
  • Хоть у Баума Дороти и грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли хорошо начитана, читала не только сказки, но и познавательные книги (например, про древних саблезубых тигров), привычно оставляет сообщения-надписи.
  • Ураган, принёсший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей опустошить мир, а домик направлен на Гингему волшебством Виллины (у Баума был циклон — обычное стихийное бедствие, а смерть волшебницы — случайность).
  • Дан портрет Гингемы как могущественной волшебницы, она названа сестрой Бастинды. У Баума о волшебнице Востока только неприятные воспоминания местных жителей, а волшебница Запада не является её сестрой.
  • При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Элли: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?».
  • Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остаётся бессловесным (хотя в одной из последующих книг выясняется, что он тоже умел говорить, но не хотел).
  • Волшебная страна у Волкова более недоступна, от внешнего мира она отгорожена не только пустыней, но и сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.
  • Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.
  • Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра — зелёный — находится между крайними. Но возникает другая закономерность — страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц — «тёплых».
  • В «Волшебнике Страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.
  • У Волкова народцы Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны — мигают глазами, Жевуны — двигают челюстями. У Баума таких черт нет, только названия.
  • У Волкова волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной страной, у Баума страна именуется Оз, а волшебника зовут Оскар Зороастр Фадриг Исаак Норман Хенкл Эммануэль Амбройз Диггс. Сам он произносит только инициалы, и не называет последних букв, образующих слово «OzPinhead», что означает «OзГлупец».
  • Элли получает предсказание о трёх заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не даётся никакого обещания, кроме краткого указания — идти в Изумрудный город. Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от Доброй Волшебницы Севера, гарантирующий ей безопасную дорогу, и вся трудность только в самом пешем пути. Путь же Элли не только далёк, но и смертельно опасен, и без надежных друзей практически непреодолим.
  • Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку (заодно с замком), как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем, случайно.
  • По Бауму ворона, которая посоветовала Страшиле получить мозги, научила остальных птиц его не бояться. У Волкова об этом прямо не говорится. Сама ворона описана у Волкова как «большая взъерошенная», у Баума она «старая».
  • Дровосек в книгах Волкова (и — по сложившейся традиции — в большинстве последующих русских переводов сказок о стране Оз) сделан из железа. У Баума он жестяной. Страшила у Волкова, в отличие от Баума, легко «теряет лицо» — нарисованные глаза и рот смываются водой.
  • Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу, в которой Людоед похищает Элли. Страшиле и Дровосеку удаётся освободить девочку и убить Людоеда.
  • По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы — существа с телом медведя, головой тигра и такими длинными зубами, что любой из них мог бы разорвать льва на куски.
  • У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина) и явно указывается, что при прощании она оставила Элли серебряный свисточек, которым её можно было вызвать. У Баума королева мышей просто говорит, что Дороти может в любое время позвать её, выйдя в поле, хотя впоследствии Дороти вызывает Королеву Мышей именно при помощи свистка, до этого в повествовании не фигурирующего.
  • У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелёными бакенбардами», Волков даёт ему имя — Дин Гиор и вводит сцену с расчёсыванием бороды.
  • Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз даёт Дороти явный приказ убить злую волшебницу.
  • Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, изменены — как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют особых сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как то было у Баума.
  • Летучие Обезьяны не вредят Элли из страха перед серебряными башмачками. По Бауму, девочку защищает поцелуй доброй волшебницы Севера, у Волкова не упоминающийся вообще.
  • Пребывание Элли в плену у Бастинды описано гораздо подробнее, появляется образ кухарки Фрегозы, добавлен мотив подготовки восстания против Бастинды.
  • У Баума Дороти не знает о том, что волшебница Запада боится воды. У Волкова Элли знает об этом страхе Бастинды (она иногда даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы), но не предполагает, что вода для неё смертельно опасна.
  • У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала проволоку, которую сделала невидимой. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась протянутой верёвкой.
  • У Волкова к моменту пленения Элли Бастинда перестала быть волшебницей и её теперь можно победить просто человеческими силами. У Баума, несмотря на то, что злая волшебница лишилась своих магических союзников, она сохраняет способности к колдовству.
  • Бастинда, когда Элли обливает её водой, объясняет, что она столетиями не умывалась, потому что получила предсказание о смерти от воды. У Баума Колдунья Запада просто констатирует, что вода её убьёт, а затем сообщает Дороти, что та остаётся хозяйкой замка, и признаётся, что была очень злой при жизни.
  • История Летучих Обезьян у Волкова описана гораздо менее подробно, чем у Баума.
  • У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный рёвом Льва.
  • Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз — из Омахи, рядом с Канзасом. Гудвин, до того как стать аэронавтом, был актёром, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.
  • У Баума преемник Волшебника остаётся «пугалом на троне» в потёртом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила — эстет и щёголь, начинает правление с обновления собственного костюма (о чём мечтал ещё на колу в поле).
  • По Бауму, путь к Доброй Волшебнице Юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением, так как Волков изменил направление течения и путь главной реки Волшебной страны. Она у него протекает с севера на юг, а затем на восток в страну Мигунов (у Баума эта река течёт с юга, поворачивает на запад, проходя совсем близко от Изумрудного города чуть севернее, и течёт далее на запад. Таким образом, она не является препятствием на пути из Изумрудного города в Розовую страну).
  • Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads), а Прыгуны (Марраны) (тем не менее, в первой редакции книги они были описаны, как «безрукие коротыши, стреляющие головами», что делало их более похожими на Молотоголовых).
  • Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей (тогда Элли обещает её Страшиле). Дороти не планирует использовать Летучих Обезьян в дальнейшем.
  • По Волкову Розовую страну населяют Болтуны — любители поболтать, по Бауму — страна Красная и её жители ничем не отличаются от остальных людей страны Оз, кроме предпочтения красного цвета.
  • Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода нет.
Отличия эмоционально-смысловой составляющей[править | править код]

Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте. В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, использовании слов «страх», «смех», детализации описаний, частом упоминании звуков и звукоподражаний. Очень часто упоминается вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой — детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале[4].

Несмотря на то, что книга сама является переводом, она в свою очередь была переведена на многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах.

Первое немецкое издание «Волшебника» вышло в ГДР и ФРГ в середине 1960-х. За 40 лет книга выдержала 10 изданий; даже после объединения Германии, когда для восточных немцев стали доступны оригинальные книги Баума, переводы книг Волкова продолжают выходить неизменно раскупаемыми тиражами. В текст 11-го издания, вышедшего в 2005 году, и последующих были внесены некоторые изменения, также книга получила новое оформление. Тем не менее, в 2011 году по многочисленным требованиям читателей издательство было вынуждено вернуться к изданию книги в старом оформлении, в старой редакции перевода и даже с «традиционным» послесловием, обличающим недостатки капиталистического строя[5].

В послесловии к книге А. М. Волков, обращаясь к современным ему юным читателям, предполагает, что те очень удивились, узнав, что Великий и Ужасный Волшебник Гудвин на самом деле оказался не волшебником. Потом Волков пишет, что его сказка учит тому, что всякий обман и всякая ложь рано или поздно раскрываются. Добродушный, но слабохарактерный Гудвин особых способностей и желания трудиться не имел. Полагая, что жизнь в Волшебной стране точно такая же, как и жизнь в знакомых современных ему капиталистических США, он не видел для себя другого способа добиться успеха и процветания, кроме лжи. Эта постоянная ложь доводит Гудвина до того, что он посылает вместо себя на битву со злой волшебницей маленькую девочку. А. М. Волков в послесловии указывает, что написал свою сказочную повесть «Волшебник Изумрудного города» по мотивам сказки американского писателя Лимана Фрэнка Баума, которая называется «Мудрец из страны Оз», рассказывает о дате её выхода в США — 1900 год, и о её многочисленных продолжениях. Пишет, что многое изменил в книге Баума, дописал новые главы. Рассказывает, что Тотошка у Баума, в отличие от его Тотошки — немой. Кроме того, в послесловии говорится, что автор начинает писать вторую книгу про приключения Элли и её друзей — «Урфин Джюс и его деревянные солдаты».

Последовательность цикла книг А. Волкова. Продолжения[править | править код]

Книги Волкова, входящие в цикл «Изумрудный город», связаны единой сюжетной линией в следующей последовательности:

Если в первых трёх книгах главной героиней остаётся девочка Элли, то уже в четвёртой книге автор вводит новую героиню, а именно младшую сестру Элли — Энни, которая «заменяет» Элли в её волшебных приключениях.

Существуют продолжения истории:

Экранизации и постановки[править | править код]

  • «Волшебник Изумрудного города» — двухсерийный кукольный телеспектакль (Центральное телевидение, СССР, 1968)[6]. Режиссёр: Нина Зубарева. Роли озвучивали: Мария Виноградова, Ростислав Плятт, Борис Рунге, Алексей Покровский, Олег Табаков, Сергей Цейц. В роли клоуна — Анатолий Баранцев. Композитор — Геннадий Гладков, автор слов песен — Юрий Энтин. Автор сказки в титрах назван Алексеем Волковым.
  • «Волшебник Изумрудного города» — многосерийный мультфильм (ТО «Экран», СССР, 1973).
  • «Волшебник Изумрудного города» — кинофильм (Киностудия имени М. Горького, Россия, 1994).
  • «Приключения в Изумрудном городе» — многосерийный мультфильм (студии «Мельница» по заказу «НТВ-кино», 1999—2000)

В 1970 году по мотивам сказки Ф. Баума и книги А. Волкова фирмой «Мелодия» была выпущена пластинка с литературно-музыкальной композицией «Волшебник Изумрудного города». Роли озвучивали: Е. Синельникова (Элли), В. Доронин (Страшила), А. Папанов (Железный Дровосек), Р. Плятт (Трусливый Лев), И. Мазинг (Тотошка, Бастинда), Г. Вицин (Гудвин), М. Бабанова (Виллина), Е. Началов (Вожак Летучих обезьян), Н. Алексахин (Страж, Тигр), А. Костюкова (Мама) и Е. Фридман (Папа).

В Германии по книге были поставлены две радиопьесы:

  • Der Zauberer der Smaragdenstadt, Режиссёр: Дитер Шарфенберг, LITERA junior 1991, MC.
  • Der Zauberer der Smaragdenstadt, Режиссёр: Поль Хартманн, Deutsche Grammophon — Junior 1994, MC.

В мае 2006 года была выпущена аудиоверсия книги на двух CD. Текст читала актриса и режиссёр Катарина Тальбах:

Театральные постановки[править | править код]

Видеоигры[править | править код]

Изумруд на карте России, где находится, расположение на карте, точное время

Австралия

Австрия

Азербайджан

Аландские острова

Албания

Алжир

Ангилья

Ангола

Андорра

Антигуа и Барбуда

Аргентина

Армения

Аруба

Афганистан

Багамы

Бангладеш

Барбадос

Бахрейн

Беларусь

Белиз

Бельгия

Бенин

Бермуды

Болгария

Боливия

Бонэйр

Босния и Герцеговина

Ботсвана

Бразилия

Британская территория в Индийском океане

Британские Виргинские острова

Бруней-Даруссалам

Буркина-Фасо

Бурунди

Бутан

Вануату

Великобритания

Венгрия

Венесуэла

Виргинские острова США

Восточное (Американское) Самоа

Восточный Тимор

Вьетнам

Габон

Гаити

Гайана

Гамбия

Гана

Гваделупа

Гватемала

Гвинея

Гвинея-Бисау

Германия

Гернси

Гибралтар

Гондурас

Гонконг

Гренада

Гренландия

Греция

Грузия

Гуам

Дания

Демократическая Республика Конго

Джерси

Джибути

Доминика

Доминиканская Республика

Египет

Замбия

Западная Сахара

Зимбабве

Израиль

Индия

Индонезия

Иордания

Ирак

Иран

Ирландия

Исландия

Испания

Италия

Йемен

Кабо-Верде

Казахстан

Камбоджа

Камерун

Канада

Катар

Кения

Кипр

Киргизия

Кирибати

Китай

Кокосовые острова

Колумбия

Коморы

Конго

Корейская Народно-Демократическая Республика

Коста-Рика

Кот-д'Ивуар

Куба

Кувейт

Кюрасао

Лаос

Латвия

Лесото

Либерия

Ливан

Ливия

Литва

Лихтенштейн

Люксембург

Мавритания

Мадагаскар

Майотта

Макао

Македония (БЮРМ)

Малави

Малайзия

Мали

Мальдивы

Мальта

Марокко

Мартиника

Маршалловы о-ва

Мексика

Мозамбик

Молдова

Монако

Монголия

Монтсеррат

Мьянма (Бирма)

Намибия

Науру

Непал

Нигер

Нигерия

Нидерланды

Никарагуа

Ниуэ

Новая Зеландия

Новая Каледония

Норвегия

Норфолк

о-в Мэн

о-ва Питкэрн

о-ва Уоллис и Футуна

о. Маврикий

о. Св. Елены

Объединенные Арабские Эмираты

Оман

Остров Буве

Остров Рождества

Остров Херд и остров Макдональд

Острова Кайман

Острова Кука

Острова Теркс и Кайкос

Пакистан

Палау

Палестина

Панама

Папский Престол (Государство-город Ватикан)

Папуа-Новая Гвинея

Парагвай

Перу

Польша

Португалия

Пуэрто-Рико

Реюньон

Россия

Руанда

Румыния

Сальвадор

Самоа

Сан-Марино

Сан-Томе и Принсипи

Саудовская Аравия

Свазиленд

Северные Марианские о-ва

Сейшелы

Сен-Бартелеми

Сен-Мартен

Сен-Пьер и Микелон

Сенегал

Сент-Винсент и Гренадины

Сент-Китс и Невис

Сент-Люсия

Сербия

Сингапур

Синт-Мартен

Сирия

Словакия

Словения

Соединенные Штаты Америки

Соломоновы о-ва

Сомали

Судан

Суринам

Сьерра-Леоне

Таджикистан

Таиланд

Тайвань

Танзания

Того

Токелау

Тонга

Тринидад и Тобаго

Тувалу

Тунис

Туркменистан

Турция

Уганда

Узбекистан

Украина

Уругвай

Фарерские о-ва

Федеративные Штаты Микронезии

Фиджи

Филиппины

Финляндия

Фолклендские острова (Мальвинские острова)

Франция

Французская Гвиана

Французская Полинезия

Французские Южные и Антарктические Территории

Хорватия

Центральноафриканская Республика

Чад

Черногория

Чехия

Чили

Швейцария

Швеция

Шпицберген

Шри-Ланка

Эквадор

Экваториальная Гвинея

Эритрея

Эстония

Эфиопия

Южная Африка

Южная Джорджия и Южные Сандвичевы о-ва

Южная Корея

Южный Судан

Ямайка

Япония

Изумрудный город - Emerald City

Изумрудный город (иногда называемый Город изумруды ) является столицей вымышленной Стране Оз в Баум «s Оз книг , впервые описанный в Удивительный Волшебник из страны Оз (1900).

Фиктивное описание

Расположенный в самом центре Земли Оз Изумрудный Город, конец знаменитой желтого кирпича дороги , которая начинается в Манчкиной стране . В центре Изумрудного города является Королевский дворец Оз.

В первой книге Удивительный Волшебник из страны Оз (1900), стены зеленые, а сам город не является. Тем не менее, когда они входят, все в Изумрудном городе производятся носить зеленые-тонированные очки ; это объясняется как попытка защитить свои глаза от «блеска и славы» города, но в действительности не делает все кажется зеленым , когда она, по сути, «не более зеленый , чем любой другой город». Это еще один « вздором » , созданный мастером . В этой книге, мастер также описывает город как был построен для него в течение нескольких лет после того, как он прибыл. Именно он постановил , что все в Изумрудном городе должно носить зеленые очки, так как первое , что он заметил о Oz после того, как он приземлился в его воздушном шаре было , как зеленый и приятная страна.

Во второй книге, Чудесная Страна Оз (1904), однако, символы должны носить очки в первом, но на полпути через книгу, появляются не больше очков и не больше никаких упоминаний о блеске, но город по - прежнему описывается как зеленый цвет. Это продолжается на протяжении всей серии. Единственные намеки на более раннюю концепцию появились в Пути к Озу (1909), где маленький хранитель врат носит зеленые очки, единственный персонаж , чтобы сделать это. Кроме того, хотя в одной точке характера Совет описывает его как строятся с помощью мастера, в другом в Пугало объясняет , что мастер узурпировал корону Pastoria, бывшего короля города, и от мастера короны перешла к нему , Книга быстро касается себя с поиском законного наследника короны города. Принцесса Озма оставался наследником короля, хотя она и оригинальный король трансформировались управитель всей страны Оз. Тем не менее, история вернулась к Чародею, построив город в Дороти и мастерах в Озе (1908), с четырьмя злых ведьм узурпации власти короля до прибытия волшебника.

Книги Oz описывают Изумрудный город , как строятся из зеленого стекла, изумрудов и других драгоценных камней. В предыдущих книгах, он был описан как полностью зеленый , но в более поздних, зеленый был просто цветом преобладающего; здания были украшены золотом , а также, и люди добавили другие цвета в свои костюмы.

В первой книге, одна сцена из Изумрудного города является особо отметить в развитии Оз: Дороти видит ряды магазинов, продажа зеленых изделий из каждого сорта, и продавец , который продает зеленый лимонад , от которого дети купили его с зелеными гроши , Это контрастирует с более поздним описанием Оз, в которой деньги не функции. Интерпретаторы утверждают , что мастер , возможно, ввел деньги в город, но это не в самом тексте.

Изумрудный город страны Оз (1910), шестая книга в серии Оз , описывает город как имеющий ровно 9654 зданий и 57,318 граждан.

источники

Baum , возможно, была частично вдохновлена его создание Изумрудного города Белого Городом Всемирной колумбийской выставки 1893 года , которую он часто посещал, переехав в Чикаго в ожидании этого события. WW Денслоу , иллюстратор Удивительный Волшебник из страны Оз , был знаком с Белым городом, как он был нанят , чтобы эскиз и документировать экспозицию для Чикаго Таймс ; Иллюстрации Денсие в Изумрудном городе включают в себя элементы , которые , возможно, были вдохновлены Белым городом. Быстрое строительство Белого города, менее чем через год, возможно, были элементом быстрого строительства Изумрудного города в первой книге.

Кроме того , вероятно , что Одобренное пристанище Баум, то Hotel Del Coronado , повлияло на его описание в более поздних книгах.

Интерпретации

Ученые , которые интерпретируют Волшебник из страны Оз в качестве политической аллегории увидеть Изумрудный город как метафора для Вашингтона, округа Колумбии и незащищенных «зеленых» бумажных денег. В этом чтении книги, иллюзорно пышность и значение городов сравниваются со стоимостью бумажных денег, которая также имеет значение только потому , что разделяемое иллюзии или конвенцию. Здесь, Дороти получает вход в Изумрудный город (Вашингтон, округ Колумбия) носить серебряные тапочки ведьмы ( стандартное серебро ), принимая Дорога из желтого кирпича ( золотой стандарт ), и встретил мастера ( президент Уильям Мак - Кинли ), чья власть была в конечном счете показали, что иллюзия. Весьма вероятно , что Дель Коронадо повлияло на его описание в более поздних книгах, а также в художественных работах Джона Р. Neill .

Есть также ученые, которые интерпретируют Изумрудный город как доброжелательное видение Америки с ее новыми приоритетами и ценностями, которые возникли с началом промышленного заказа. Некоторые утверждают, что, например, что 1890-е годы в Чикаго, который вырос на равнине, относя к себе большую часть Среднего Запада творческого устремления так, чтобы она стала сад Запада, который уже давно боролся в своих прериях. Эта интерпретация сосредоточена на утвердительных описаниях города, которые показывают преимущества и выгоды от новой культуры, в частности, городского изобилия и экономику потребления.

Известные места

  • Нота Бит Мор палатка - палатка за пределами королевского дворца Оз , где Нота немного больше живет.
  • Тюрьма - это единственная тюрьма в стране Оз и редко заняты из - за отсутствия преступления. Он находится в ведении Tollydiggle. Охо был единственным заметным заключенный здесь.
  • Королевский дворец Oz - Королевский дворец Оз находится в центре Изумрудного города. Это где правители земли Оз проживают. Он содержит тронный зал, королевские сады и королевские апартаменты для гостей в королевском дворце.

Адаптации и аллюзии

В городе прозвище и символизме

Дэвид Уильямсон (чей шурин написал Оз вдохновленный музыкальный Оз (1976)) написал пьесу под названием Emerald City (1987). Термин используется как метафора по характеру Элейн Росса, который описывает Сидней , как «Изумрудный город страны Оз», где люди идут ожидая их мечты должны быть выполнены только в конечном итоге с поверхностными заменителями и разбитые мечты. (Обратите внимание , что «Оз» может относиться к «Австралия» в разговорной австралийской речи.) В 2006 году Сидней новогоднюю ночь Празднества были под названием «Бриллиантовая ночь в Изумрудном городе» , также со ссылкой на игру Уильямсона, и «Diamond Night» упоминается 75 -я годовщина открытия Сиднейский мост Харбор - Бридж в 2007 году (мост был центральным празднований). Впоследствии, «Изумрудный город» был иногда используется в качестве неофициального псевдонима для города Сидней. Головной офис в Сиднее купец банковского и частного капитала фирмы Emerald Partners расположен на вершине Музея современного искусства здания на береговой Сидней Харбор, на Circular Quay. Фирма была названа в честь книги Баума и пьесы Дэвида Уильямсона.

Город Сиэтл использовал «Изумрудный город» , как его официальное прозвище с 1982 г. Существует также напиток известен как «Изумрудный город» , который связан с городом Сиэтл. Eugene, Oregon , также упоминаются как Изумрудный город, и область была известна как Изумрудные империи еще в 1928 году.

Muntinlupa Город прозвало как Изумрудный город из Филиппин по Департаменту туризма .

В кино и на телевидении

  • Изумрудный город появляется в фильме Волшебник из страны Оз (1939).
  • Изумрудный город появился в фильме Возвращение в Оз , были уничтожены в Нома короля со всеми его жителями окаменел. Когда Дороти входит она находит город , населенный Wheelers и правивший по Момби . После извлечения рубиновых тапочек из Нома Кинга, Дороти использует свою власть , чтобы восстановить Изумрудный город к его прежней славе.
  • Изумрудный город появляется в Волшебник из страны Оз телесериала. После того , как Злая Ведьма Запада воскресают свой верным Летающий Monkeys , она колдует на Изумрудном городе , который порочащий его.
  • Тюрьма серия HBO Oz происходит в основном в экспериментальном блоке Emerald City (разговорно EM City) вымышленного Освальд тюрьмы штата, где - то в Нью - Йорке.
  • Изумрудный город можно увидеть на хит ABC TV шоу Once Upon A Time .
  • А «Central City» является одним из главных установок 2007 Sci Fi телевидения минисериала Tin Man , переосмысление мирового Баума , что намекает на многие из районов Оз. Например, « Outer Zone » (ОЗ) описываются как мрачное исполнение прекрасного мира страны Оз. Central City является полностью генерируемые компьютером набор, один из крупнейших в телесериале своего времени, по словам дизайнера производства, Майкл Джой. Его сценический дизайн особенность тяжелых элементов стимпанка и платит визуальную память лезвию (1982), в соответствии с одним из создателей Крэйг вана серпа.
  • В июле 2014 года, Baby Gumm Productions представила Изумрудный город - музыкальная игра на The Toronto Fringe Festival . Шоу представляет собой музыкальный автомат музыкальный , который видит Дороти и ее друзей в групповой терапии с доктором Оз, психиатром.
  • 2017 NBC TV серии Emerald City .
  • Изумрудный город появляется в Дороти и Волшебник из страны Оз .

В литературе

В Грегори Maguire «s ревизионистских Oz романов, Злых: Жизнь и времена Злой Ведьмы Запада (1995) и Сыне Ведьмы (2005), Изумрудный город гораздо темнее , чем место в романах Баума. У него есть великолепные дворцы и сады, но секция также страдает от преступности и нищеты . Сын ведьмы представляет Southstairs, обширную политическую тюрьму , расположенную в пещерах ниже Изумрудного города. Зеленые очки , которые носят граждане часто используются как способ , чтобы остановить их видеть то , что происходит вокруг них.

В видеоиграх

Видеоигра Emerald City Confidential (2009) изображает Изумрудный город как нуар место с частными детективами, широко распространенной коррупцией, толпами боссами, контрабандистами и кривыми адвокатами. Установить 40 лет после событий Волшебник из страны Оз , его описал как «Оз, видел глазами Рэймонда Чандлера ».

Рекомендации

Изумрудный город (2016, сериал, 1 сезон) – КиноПоиск

Медиа

Показать еще 2

Фильмы

Показать еще 12

Афиша

Показать еще 4

Изумрудный город (телесериал) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Изумру́дный го́род» (англ. Emerald City) — американский фантастический телесериал, снятый Тарсемом Сингхом и основанный на книгах о стране Оз писателя Ф. Л. Баума. Двухчасовая премьера сериала состоялась 6 января 2017 года на телеканале NBC[1].

Телесериал был закрыт после одного сезона 4 мая 2017 года[2].

После того, как торнадо переносит Дороти Гейл из Канзаса в страну Оз, она отправляется на поиски Волшебника не подозревая, что ей предначертано исполнить пророчество, которое изменит всё.

Основной состав[править | править код]

Второстепенный состав[править | править код]

Телесериал был создан Мэттью Арнольдом, который представил студии Universal Television новое мрачное видение «Волшебника страны Оз». Арнольд написал сценарий к пилотному эпизоду и NBC сделал прямой заказ (без съёмок пилотного эпизода) первого сезона из десяти серий. Джош Фридман был назначен шоураннером сериала[8].

Изначально «Изумрудный город» должен был выйти в 2016 году, а съёмки должны были начаться в 2014 году[9]. Однако шоу было отменено ещё до старта производства из-за творческих разногласий между Фридманом и студией[10].

15 апреля 2015 года канал NBC сменил курс и принял решение снимать сериал[11]. 14 июля того же года было объявлено, что Тарсем Сингх снимет все десять эпизодов первого сезона[4], а Дэвид Шулнер стал новым шоураннером сериала, заменив Джоша Фридмана; Шон Кэссиди присоединился к команде сериала в качестве исполнительного продюсера[12].

«Изумрудный город» получил смешанные отзывы критиков. На сайте-агрегаторе Rotten Tomatoes первый сезон держит 38 % «свежести», что основано на 39-ти отзывах критиков со средним рейтингом 5,2/10. Критический консенсус сайта гласит: «Тёмный и мрачный, но также запутанный и надуманный „Изумрудный город“ является смесью „Игры престолов“ и „Волшебника страны Оз“, о которой никто не просил»[22]. На Metacritic первый сезон получил 47 баллов из ста, что основано на 29-ти «смешанных и средних» рецензиях[23].

В России о сериале нейтрально отзывались авторы изданий Film.ru[24] и «Мир фантастики»[25], которые раскритиковали сюжет, но отметили визуальную красоту.

  1. ↑ Emerald City - Premiere Date Announced. Дата обращения 30 августа 2016.
  2. Michael Ausiello. Emerald City Cancelled at NBC (неопр.). TVLine (5 мая 2017). Дата обращения 5 мая 2017.
  3. ↑ NBC’s Emerald City Casts Adria Arjona As Dorothy (неопр.). Deadline.com (June 15, 2015). Дата обращения 17 августа 2015.
  4. 1 2 3 4 ‘Emerald City’ Series: Tarsem Singh To Direct All 10 Episodes, Three More Join Cast (неопр.). Deadline.com (July 14, 2015). Дата обращения 17 августа 2015.
  5. 1 2 3 Wagmeister, Elizabeth. Vincent D’Onofrio Cast as the Wizard of Oz in NBC’s ‘Emerald City’, Variety (October 21, 2015). Дата обращения 22 октября 2015.
  6. Iannucci, Rebecca TVLine Items: Nip/Tuck Vet Is Glinda, Red Mars Lands Series Order and More (неопр.). TVLine (December 8, 2015). Дата обращения 1 июня 2016.
  7. Jackman, Josh. The Hollywood star who still teaches at cheder (May 26, 2016). Дата обращения 1 июня 2016.
  8. Andreeva, Nellie NBC Buys ‘Wizard Of Oz’ Drama From Matt Arnold As Frank Baum’s Classic Becomes The Hottest TV Property This Season (неопр.). Deadline.com (August 23, 2013). Дата обращения 26 августа 2015.
  9. Kondolojy, Amanda NBC Greenlights Drama Series 'Emerald City' and Miniseries 'The Slap' (неопр.). TV by the Numbers (January 19, 2014). Дата обращения 22 января 2014.
  10. Bibel, Sara 'Emerald City' Canceled by NBC Before Start of Production (неопр.). TV by the Numbers (August 22, 2014). Дата обращения 22 августа 2014.
  11. Andreeva, Nellie ‘Emerald City’ Resurrected By NBC With Straight-To-Series Order, New Writer (неопр.). Deadline.com (April 15, 2015). Дата обращения 16 мая 2015.
  12. Nemiroff, Perri Tarsem Singh Set to Direct All 10 Episodes of NBC’s EMERALD CITY (неопр.). Collider.com (July 14, 2015). Дата обращения 14 июля 2015.
  13. 1 2 Welch, Alex 'Hawaii Five-0' adjusts up, 'Emerald City' adjusts down: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (January 9, 2017). Дата обращения 9 января 2017.
  14. Porter, Rick 'Hawaii Five-0' adjusts up: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (January 17, 2017). Дата обращения 17 января 2017.
  15. Porter, Rick ‘Last Man Standing’ adjusts up: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (January 23, 2017). Дата обращения 23 января 2017.
  16. Porter, Rick ‘Shark Tank’ and ‘Dateline’ adjust up, ’20/20′ adjusts down: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (January 30, 2017). Дата обращения 30 января 2017.
  17. Porter, Rick ‘Dateline’ adjusts up, ‘Blue Bloods’ and ‘Vampire Diaries’ adjust down: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (February 6, 2017). Дата обращения 11 февраля 2017.
  18. Porter, Rick ‘Hawaii Five-0,’ ‘Shark Tank’ and others unchanged: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (February 13, 2017). Дата обращения 25 февраля 2017.
  19. Porter, Rick ‘Last Man Standing,’ ‘Hawaii Five-0’ and ‘Shark Tank’ adjust up: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (February 21, 2017). Дата обращения 25 февраля 2017.
  20. Porter, Rick ‘Last Man Standing’ and ‘Shark Tank’ adjust up: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (February 27, 2017). Дата обращения 4 марта 2017.
  21. Porter, Rick ‘When We Rise’ finale adjusts down: Friday final ratings (неопр.). TV by the Numbers (March 6, 2017). Дата обращения 8 марта 2017.
  22. ↑ Emerald City: Season 1 (2017) (неопр.). Rotten Tomatoes. Дата обращения 12 января 2017.
  23. ↑ Emerald City : Season 1 (неопр.). Metacritic. Дата обращения 9 января 2017.
  24. ↑ Рецензия на пилот сериала «Изумрудный город». Кино на Фильм.ру
  25. ↑ Сериал «Изумрудный город»: тупо, но до чего же красиво! | Избранное на МирФ

Изумрудный город страны Оз — Википедия

«Изумрудный город страны Оз» (англ. The Emerald City of Oz) — шестая книга из серии книг Л. Ф. Баума о сказочной стране Оз. Книга была посвящена «Её Королевскому Высочеству Сиракуз Синтии II» — дочери младшего брата автора, Генри Клея «Гарри» Баума, родившейся в 1909 году.

Первое издание книги вышло в свет 20 июля 1910 года. В ней рассказывается история о том, как Дороти Гейл, её дядя Генри и тётя Эм навсегда переселились в страну Оз. В то время, когда они путешествовали по стране, знакомясь с её удивительными обитателями, король гномов Руггедо организовал вторжение в страну Оз. Это первый случай в цикле книг о стране Оз, когда Баум вторично использовал сюжет из другой книги[1].

Баум намеревался на этой книге завершить свой цикл сказок о стране Оз, но из-за сложного финансового положения написал следующую книгу из этого цикла — «Лоскутушка из страны Оз», за которой последовали ещё семь книг[2].

В начале книги Дороти Гейл (главная героиня многих предыдущих книг о стране Оз) рассказывает своим родственникам, тёте Эм и дяде Генри, о своих многочисленных приключениях в стране Оз. Родственники не верят рассказам Дороти и считают её мечтателем, как и её покойную мать, что, впрочем, не смущает Дороти.

В это время дела дяди Генри идут всё хуже. Он взял кредит в банке под залог своей фермы и, если не сможет погасить долг вовремя, ферма отойдёт банку, а семья дяди Генри останется без крова. Узнав об этом, Дороти быстро переместилась через Волшебную Картину в страну Оз и договорилась с принцессой Озмой о том, что она сама, дядя Генри и тётя Эм навсегда переселятся в страну Оз, где будут жить в безопасности. Вскоре после этого принцесса Озма переносит в тронный зал своего дворца в Изумрудном городе дядю Генри и тётю Эм, изумлению которых нет конца.

Тем временем Король гномов, правящий в подземной стране, готовит армию, чтобы захватить страну Оз и поработить её жителей. Командующим армией Король назначает престарелого гнома Гуфа, который заявляет, что никто, кроме него, не в состоянии завоевать страну Оз и предлагает Королю хитрый план. Поскольку в стране Оз живёт масса волшебников и волшебниц, Гуф считает, что армия гномов не имеет никаких шансов на победу в прямой атаке, поэтому он предлагает сначала найти могущественных союзников. С этой целью он посещает три страны: Страну Пестроголовых, Страну Драчунов, и племя Фанфазмов — злых духов из рода Эрбов, и договаривается о союзе против страны Оз.

Дороти с родственниками в сопровождении Волшебника страны Оз путешествует по различным частям страны, везде встречая тёплый приём. В ходе путешествия они встречают многих обитателей страны, о которых не упоминалось в предыдущих книгах Баума, в частности:

  • живых бумажных кукол, созданных бессмертной Барышней-Вырезальщицей;
  • развалийцев, которые сделаны из таких маленьких кусочков, что когда кто-нибудь чужой появляется в их краях, они просто рассыпаются;
  • живую кухонную утварь — обитателей Кухонного Королевства;
  • живую выпечку — обитателей Булочного Королевства;
  • кроликов — обитателей Кроличьего Королевства;
  • пустомель;
  • нытиков;
  • Зебру, которая спорит с Крабом по проблемам географии.

Наряду с вышеупомянутыми, Дороти и её спутники встречают и старых знакомых: Железного Дровосека и Страшилу, а также обитателей четырёх стран Оз (Жевунов, Кводлингов, Гилликинов и Мигунов).

Между тем принцесса Озма с помощью Волшебной Картины узнаёт о коварных планах гномов, но отказывается воевать с ними из гуманистических соображений: «Если для защиты моего, королевства надо кого-то убить, я отказываюсь защищать королевство!». Тогда Страшила придумывает план, как можно победить вражескую армию без кровопролития. Для этого сначала Озма с помощью своего волшебного пояса поднимает пыль в туннеле, по которому движется армия гномов и их союзников, после чего неприятельские войска пьют воду из стоящего у них на пути Фонтана Забвения и забывают все свои коварные планы. Затем Озма с помощью волшебного пояса отправляет Короля гномов и его союзников по своим странам. А для предотвращения новых вторжений в страну Оз, Добрая волшебница Глинда использует заклинание, которое делает страну Оз невидимой и недоступной для всех, кроме её обитателей.

Книга «Изумрудный город страны Оз» содержит больше материала о социальной организации страны Оз, чем большинство предыдущих книг, что повлекло за собой многочисленные комментарии об утопичности этой страны[3]. «Явно социалистическая» экономика страны Оз контрастирует с другими вымышленными проектами социалистического устройства общества, такими, как «Взгляд назад, 2000—1887» Эдварда Беллами (1888) и «Новости из ниоткуда»[en] Уильяма Морриса (1890). Отношение самого Баума к социально-экономической системе страны Оз недвусмысленно отражено в третьей главе книги: «Не думаю, чтобы такие порядки были возможны в нашем мире …»[4].

Грегори Магуайр[en], автор серии «ревизионистских» сиквелов о стране Оз — «Злая» и «Сын ведьмы», отмечал, что «Изумрудный город страны Оз» «наполнен элегическим качеством» и сравнивает стиль книги со стилем «Последней битвы» из «Хроник Нарнии» Клайва Льюиса[5].

Фонтан Забвения, который Баум вводит в этой книге, упоминается в следующих книгах о стране Оз, как самого Баума, так и его литературных последователей. Особую роь этот фонтан играет в книгах «Волшебство страны Оз» (1919), «Запретный Фонтан из страны Оз» (1980), «Злая колдунья из страны Оз» (1993), и «Парадокс в стране Оз» (1999).

  • Японский аниме-сериал 1986 года «Удивительный волшебник из страны Оз» (Oz no Mahōtsukai (яп. オズの魔法使い 'Ozu no Mahōtsukai')) включал, наряду с другими, сюжет этой книги. Позднее сериал был сокращён до версии, доступной на видео и DVD.
  • В 1987 году в Канаде был изготовлен Direct-to-video анимированный фильм по сюжету книги[6].
  1. ↑ Michael O. Riley, Oz and Beyond: The Fantasy World of L. Frank Baum, p 160, ISBN 0-7006-0832-X
  2. ↑ James Thurber, «The Wizard of Chitenango», p 66 Fantasists on Fantasy edited by Robert H. Boyer and Kenneth J. Zahorski, ISBN 0-380-86553-X
  3. ↑ Jack Zipes, When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition, pp. 178-9 ISBN 0-415-92151-1
  4. ↑ Katharine M. Rogers, L. Frank Baum: Creator of Oz, New York, St. Martin’s Press, 2002; pp. 168-72.
  5. Maguire, Gregory (англ.)русск.. A Wonderful Welcome to Oz (неопр.). — New York: Modern Library (англ.)русск., 2006. — С. xvii—xviii. — ISBN 0-8129-7494-8..
  6. ↑ The Emerald City of Oz (Video 1987) — IMDb

Значение словосочетания ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД. Что такое ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД?

  • Изумру́дный го́род (англ. Emerald City) — вымышленный город из цикла повестей Лаймена Фрэнка Баума о сказочной стране Оз, а также написанных по их мотивам произведений Александра Волкова и других авторов. Впервые упоминается в первой книге цикла, «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). Город находится в волшебной стране Оз, сама же эта страна в сказках Баума расположена на далёком неизвестном континенте посреди непроходимой пустыни, а у Волкова находится в Северной Америке, и помимо пустыни окружена также кольцом гор.

    Изумрудный город был построен по приказу Гудвина. Город окружала стена, а на башнях города сияли настоящие изумруды. Дорога из жёлтого кирпича соединяла город со страной Жевунов.

Источник: Википедия

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: третьестепенный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Положительное

Отрицательное

Приключения в Изумрудном городе — Википедия

«Приключения в Изумрудном городе» — российский рисованный мультфильм для детей, который был создан по первым двум книгам Лаймена Фрэнка Баума о Стране Оз — «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900) и «Чудесная Страна Оз» (1904), — студией «Мельница» в 1999-2000 годах. Его выход был приурочен к вековому юбилею выхода оригинальной сказки.

С литературной обработкой Александра Волкова мультфильм по большей части не связан, но небольшие заимствования всё же имеются. Это первый проект студии «Мельница», сделанный по заказу «НТВ-кино»[1]. Изначально планировалось экранизировать все 14 книг Баума, но после выпуска 4 серий производство было заморожено.

Мультфильм состоит из четырёх серий:

  • «Серебряные туфельки» (1999)
  • «Тайна Великого волшебника» (1999)
  • «Козни старой Момби» (2000)
  • «Принцесса Озма» (2000)[2]

Первые 2 серии являются экранизацией первой книги Лаймена Фрэнка Баума, а остальные — второй.

1 серия. «Серебряные туфельки»[править | править код]

Однажды домик маленькой девочки Долли, жившей в Канзасе, уносит страшный ураган. Когда девочка и её пёсик Тотошка просыпаются и выходят из дома, то видят, что попали в Волшебную страну Оз. Добрая Волшебница Севера объясняет Долли, что её домик раздавил Злую Восточную Ведьму, и теперь для того, чтобы Долли смогла вернуться домой, она должна пойти в Изумрудный город, и попросить Великого Волшебника, правителя города, помочь ей вернуться.

По пути девочка знакомится с новыми друзьями: Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом, которые решают помочь ей добраться до города. В дороге их ожидает множество опасностей: кровожадные Зубарсы, поле с сонными маками и другие неприятности. Однако девочка всё же достигает поставленной цели и попадает в Изумрудный город.

2 серия. «Тайна Великого волшебника»[править | править код]

Герои проходят во дворец. Первой идёт Долли, и Великий волшебник предстаёт перед ней в виде живой головы. Долли рассказывает, как получилось, что она стала обладательницей серебряных туфелек. Волшебник требует, чтобы она победила Злую Западную Ведьму, и девочка вынуждена согласиться. Перед Страшилой он предстаёт прекрасной девушкой и даёт ему то же задание. Дровосеку он передаёт это задание в виде чудовища. А Льва он пугает огненным шаром.

Когда друзья доходят до Западной страны, ведьма спускает на них 40 свирепых волков. Железный Дровосек сражается с волками, рубя их на части. Тогда ведьма натравливает на друзей 13 хищных ворон, но Страшила побеждает их. Ведьма прибегает к крайним мерам и вызывает летучих обезьян. Железный Дровосек и Страшила погибают, а Долли, Лев и Тотошка попадают в плен. Ведьма хочет заполучить волшебные туфельки, но Долли обливает её водой, и ведьма тает. Граждане западной страны восстанавливают Страшилу и Железного Дровосека. Долли с помощью волшебной шапки вызывает летучих обезьян, и те относят друзей в Изумрудный город.

Великий Волшебник оказывается не волшебником, а иллюзионистом Оскаром Диггсом — земляком главной героини, которого много лет назад принесло в страну Оз на воздушном шаре. Тем не менее, он исполняет желания друзей. Во время исполнения желания Долли воздушный шар вместе с Диггсом улетает, унесённый мощным ветром. Но Долли вызывает летучих обезьян и те относят их в Розовую страну, где фея Глинда рассказывает о силе туфелек. Долли вместе с Тотошкой возвращается в Канзас.

3 серия. «Козни старой Момби»[править | править код]

Три девочки открывают книгу и смотрят романтическую историю. Их прерывает Глинда. Она сама использует кристалл, и книга рассказывает о последних событиях:

  • Страшила отменил зелёные очки;
  • Железный Дровосек избран императором мигунов;
  • наследная принцесса Озма до сих пор не найдена;
  • генеральша Джинджер собирает армию девиц.

Также книга сообщает, что ведьма Момби собирается к Кривому колдуну доктору Пиппу. Глинда решает рассмотреть это повнимательнее. Момби ищет мальчика Топа и находит его, благодаря своему нюху. Она даёт ему задание — почистить горох, да ещё увеличивает кучу. У Доктора Пиппа она просит оживительный порошок, но тот отказывает её. Тогда она просит семилистный клевер, а затем с помощью своего нюха крадёт порошок. А Топ тем временем делает пугало. Воробьи смеются над ним, но он говорит им, что это для Момби.

Ночью, когда Момби возвращается, она здоровается с держащим свечу Тыквоголовым Джеком (так Топ назвал пугало). Это её сильно пугает, но она решается проверить на нём порошок. В результате Джек оживает. Момби ловит Топа, а Джека отправляет к сараю. Она готовит зелье, чтобы Топ был ей абсолютно подвластен, но последний отказывается принимать это зелье, и тогда Момби сажает его в сарай. Ночью Топ просит Джека открыть дверь, что он и делает, мотивируя это тем, что Топ — его отец (создатель). Последний пробирается в дом, чтобы набрать немного еды, после чего они сбегают.

Утром Момби обнаруживает бегство Топа и пускается в погоню. Топ и Джек остановились около хижины (возможно, Железного Дровосека), и Топ собирается перекусить. Тут он замечает, что захватил вместо соли оживительный порошок. В результате оживают козлы и огурец. Когда Момби настигает беглецов, они уже ускакивают. Из-за быстрого бега Коня (оживших козлов) Топ падает в овраг. Так к воротам в Город Джек подъезжает один.

Тем временем армия Джинджер берёт Топа в плен, но ему удаётся, переодевшись в девочку, выиграть время для побега. Мальчик проникает во дворец, где Джек уже успел породниться со Страшилой, который также когда-то был пугалом. Но оставаться в городе опасно: девицы готовятся штурмовать город. Друзья решают обратиться за помощью к Железному Дровосеку и знакомятся с Жуком-Кувыркуном. Дело в том, что Глинда увеличила его, когда обнаружила маленького жучка на страницах своей волшебной книги, и предположила, что такое высокообразованное существо способно оказаться полезным.

Кроме того, посланник передал волшебную пилюлю, способную выполнить любое желание. Это вызывает споры. Дровосек, проглотивший пилюлю, предполагает, что если бы с ними была Долли, она бы решила, что делать. Желание исполняется: девочка вновь попадает в Волшебную страну.

4 серия. «Принцесса Озма»[править | править код]

Изумрудный город пал под натиском девиц, а Джинджер объявила себя правителем. К ним присоединилась и Момби. Чтобы помешать друзьям, она наколдовывает миражи (например, огненную стену), но те раскрывают нереальность происходящего и храбро преодолевают свои страхи. Наконец они наталкиваются на дуб, который оказывается жилищем уже знакомой Королевы мышей и её подданных. У Страшилы появляется идея.

После возвращения героев в тронный зал армия Джинджер собирается совершить над ними расправу. Ситуацию спасает то, что из-под одежды Страшилы появляются мышата, и девицы в испуге сбегают. Следующий шаг: найти способ добраться до Южной Феи Глинды. Для этого герои собирают Летающий Диван — создание с головой оленя, хвостом из метлы и крыльев из листьев, и Топ оживляет его остатком волшебного порошка.

В это время Момби отправляется в Подземное царство и хитростью заполучает у короля глаз-алмаз и превращательный порошок. Полёт положительных героев проходит успешно, однако затем они терпят крушение, приземлившись в ворочье гнездо (это гибрид вороны и сороки). Так как бывший правитель Изумрудного города подрастерял солому, друзья набивают его деньгами — зелёными листочками, о которых жители страны Оз никогда не слышали. Однако это делает его излишне самоуверенным и надменным, и Глинда (после прибытия героев к ней) приказывает набить его свежей соломой.

Глинда расказывает Долли предысторию Волшебной страны: её законная правительница, принцесса Озма, бесследно изчезла. Жук-Кувыркун, тщательно изучивший книгу, добавляет, что пропажа девочки обнаружилась в тот день, когда злые ведьмы Запада и Востока делили власть, а Момби, их сестра, при этом не присутствовала и, очевидно, знает о происшествии.

Герои возвращаются в Изумрудный город и допрашивают колдунью. Та пытается увильнуть от ответа, превратившись в букашку, но безуспешно. Ей остаётся признаться, что Озма — это и есть Топ. Момби ещё до этого заколдовала его для того, чтобы единолично править Изумрудным городом. Мальчик с грустью принимает тот факт, что нужно снова стать принцессой, однако затем решается.

Итак, враги побеждены и в буквальном смысле втоптаны в грязь. Принцесса Озма вступает в законные права, заменив Страшилу. Долли пришла пора возвращаться домой, и на этот раз в этом ей поможет Летающий Диван. Его не пугает перспектива потерять волшебные свойства, только бы не оставаться больше крылатой мебелью. Главная героиня прощается с друзьями и улетает.

Экранизация является очень вольной по сравнению с первыми двумя книгами Баума. Основные изменения по сравнению с книгами:

  • Имя главной героини — Долли. Но можно заметить, что оно является комбинацией имен Дороти и Элли, главных героинь обоих циклов историй о Волшебной Стране (у Баума — стране Оз).
  • Тотошка сразу начинает разговаривать, как только попадает в страну Оз. У Баума же Тотошка заговорил только в последних книгах. Здесь идет отсылка к «Волшебнику Изумрудного города» А. Волкова.
  • У Баума неприятность на реке произошла раньше, чем сон на маковом поле. К тому же аист спас Страшилу по просьбе друзей.
  • Чтобы спасти королеву мышей от кота, Дровосек хватает его, но, поверив обману кота, отпустил его. В книге же Дровосек отрубил ему голову.
  • В первой книге Волшебник принимает всех в разные дни.
  • В первой книге Страшила открутил воронам головы, а Дровосек отрубил головы волкам. В фильме всё гуманней: Дровосек только отрубает хвосты, а Страшила бьёт ворон.
  • В первой книге никто не знал о тайне Западной ведьмы. В мультфильме её поведали Тотошке мигуны.
  • В первой книге Волшебник из Омахи, в мультфильме — из Канзаса (как у А. Волкова).
  • В мультфильме вся компания сразу же пользуется услугами Летучих Обезьян и попадает в Розовую страну. В первой книге же Дороти и её друзья пересекают Фарфоровую страну, Лев убивает огромного паука и становится Царем Зверей. Летучих обезьян они зовут лишь тогда, когда им нужно перебраться через страну Молотоголовых.
  • Во второй книге мальчика, находящегося под опекой Момби, зовут Тип, в мультфильме — Топ.
  • Изменено заклинание, произносимое при вызове летучих обезьян. В первой книге: «Эппи-пеппи-как, хилло-холло-хелло, зиззи-зуззи-зук», а в мультфильме: «Каракита-ракута, трум-барабум, трум-барабен, странда-галада, явитесь передо мной, летучие обезьяны!» (что ближе «Волшебнику» А. Волкова).
  • Во второй книге ведьма Момби превратила Озму в Типа по заказу волшебника. В мультфильме она сделала это для того, чтобы единолично править Изумрудным городом.
  • Во второй книге Джек сразу узнал Типа, а в мультфильме последний случайно упал в платье, и его узнают позже.
  • Во второй книге Глинда и компания друзей, чтобы поймать Момби, вынуждены применить значительные усилия: сначала Глинда требует у Джинджер выдать им Момби, потом ведьма превратилась в розу (правда, Железный Дровосек сорвал эту розу), затем в грифона. После этого она полетела через пустыню, но Глинда догнала её на деревянном коне и только уже после в шатре Глинды Момби под угрозой казни призналась, что превратила принцессу Озму в Типа, и затем вернула ей первоначальный облик на глазах у всех. В мультфильме друзья сразу же поймали Момби, прижав её летательным аппаратом с головой оленя, когда та вышла из стен города.
  • Во второй книге Жук увеличился случайно, а в мультфильме его увеличила Глинда.
  • Топ прихватил оживляющий порошок по ошибке.
  • Пилюля всего одна, и её передала Глинда. Во второй книге пилюль три, и герои обнаружили их на дне баночки.
  • Во второй книге Рогача (летающий аппарат) разобрали, а в мультфильме он согласился отвезти Долли домой.

Отсутствуют в книгах, но есть в сериале[править | править код]

  • Долли присутствует в 3-й и 4-й сериях, относящихся ко второй книге, в которой Дороти (это её прототип) не появляется.
  • Момби спускается в подземелье к королю Ругеддо за глазом-алмазом и превращательным порошком. Появление Ругеддо является своеобразной отсылкой к невыпущенным последующим сериям.
  • Во второй книге не упоминается, что Момби была сестрой Восточной и Западной ведьм (отсылка к книге А. Волкова).
  • Добрая фея Глинда дарит принцессе Озме волшебный глаз-алмаз, с помощью которого можно увидеть всё что угодно.

Группа создателей состояла из[2]:

Актёры[править | править код]

Создатели[править | править код]

  • Мультфильм издавался компанией «Pyramid Home Video» на VHS в первых двух частях, и на DVD, в котором содержались все четыре части мультфильма[3][4].
  • Международный фестиваль детского анимационного кино «Золотая Рыбка», Москва, 2000[5];
  • VII-й Международный детский кинофестиваль «Артек», 2000[5];
    • диплом за наилучшее прочтение классики[5].

Страшила (Волшебник Изумрудного города) — Википедия

Возможно вы искали статью о Страшиле — персонаже книг Л. Ф. Баума о стране Оз.

Рисунок из книги Wizard of Oz (издание 1900 г.)

Страши́ла — один из главных героев сказочного цикла о Волшебной стране А. М. Волкова, соломенное чучело, мечтавшее получить мозги и ставшее впоследствии правителем Изумрудного города. После обретения мозгов Страшила получает титул Мудрый (позднее — Трижды Премудрый). Образ Страшилы заимствован А. М. Волковым у Л. Ф. Баума, так же как и образы Железного Дровосека, Трусливого Льва и некоторых других героев. В книгах Баума собственного имени у пугала (англ. Scarecrow) нет. По мере написания Волковым собственных продолжений сказочной серии, его Страшила становится всё менее и менее похожим на свой американский прототип.

В книге «Волшебник Изумрудного города»[править | править код]

Соломенное пугало Страшила — первое из трёх существ, которых девочка Элли встретила, согласно предсказанию Виллины, по пути в Изумрудный город. «Работал» пугалом Страшила всего пару дней, но за этот недолгий срок успел понять, что главное его отличие от нормального человека состоит в отсутствии мозгов. На эту идею его натолкнула ворона Кагги-Карр, после чего Страшила стал мечтать о том, как бы обзавестись мозгами[1]. Поэтому, когда Элли сняла его с шеста, он с радостью отправился с ней и Тотошкой в Изумрудный город к волшебнику Гудвину. Страшила надеялся что для Гудвина не составит труда исполнить его заветное желание. Вскоре к компании присоединились Железный Дровосек и Трусливый Лев, у каждого из которых тоже была своя мечта.

По дороге друзья пережили множество опасных приключений. И хотя в тот период у Страшилы ещё не было мозгов, он постоянно подавал ценные идеи и совершал мужественные поступки: бросился под ноги Людоеду; предложил перейти пропасть по срубленному дереву, а Большую реку переплыть на плоту; спас своим советом друзей от Саблезубых тигров; подал идею как вывезти Льва из макового поля и т.д. Когда Гудвин отказался исполнить желания просителей задаром и отправил их бороться против злой Бастинды, Страшила совершил ещё несколько подвигов: вспомнив навыки пугала, он справился с сорока воронами Бастинды, а затем защитил своей соломой Элли, Льва и Тотошку от укусов чёрных пчёл.

Во время битвы с Летучими Обезьянами Страшила был уничтожен — солома развеяна по ветру, а кафтан, голову, башмаки и шляпу Обезьяны «свернули в комок и зашвырнули на верхушку высокой горы»[2]. Однако после гибели Бастинды Мигунам и Элли удалось собрать останки Страшилы и вернуть его к жизни.

Получив от Гудвина мозги (смесь отрубей, булавок и иголок), Страшила наконец поверил в собственный ум, и Гудвин, наградив соломенного человека титулом «Мудрый», оставил его вместо себя преемником на посту Правителя Изумрудного города[3]. Впрочем Страшила ничуть этим не возгордился и почти сразу отправился вместе с Элли и остальными друзьями к Стелле, поручив на это время обязанности правителя Длиннобородому Солдату Дину Гиору.

Дорога к Стелле тоже оказалась нелёгкой. Страшила серьёзно пострадал во время наводнения на Большой реке. Но друзья не оставили его в беде и, в конце концов, путешествие закончилось благополучно. Стелла сумела отправить Элли домой, а Страшилу, Дровосека и Льва, ставших за время странствий правителями разных частей Волшебной страны, Летучие Обезьяны доставили каждого к своим подданным[4].

В книге «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»[править | править код]

Страшила правил Изумрудным городом мудро и справедливо. Но он не обладал такой репутацией, как Гудвин, которого все боялись. Страшилу не боялся никто, и потому, вскоре после его прихода к власти, на Изумрудный город двинулась деревянная армия под началом завистливого столяра Урфина Джюса. Жадный до власти Джюс, в руки которого случайно попал волшебный живительный порошок, успел к тому времени выстругать несколько десятков деревянных солдат, оживить их и захватить с этим воинством Голубую страну. Этим аппетиты Джюса не ограничились, и вот теперь его армия осадила Изумрудный город.

Страшила лично возглавил оборону города и даже сам дежурил ночами на городской стене, помогая защитникам отражать атаки деревянных солдат. Однако среди горожан нашёлся предатель — мелкий придворный по имени Руф Билан, сам метивший в наследники Гудвина. Билан открыл солдатам Урфина ворота, Страшила был связан и арестован, город пал. А вскоре был схвачен и Дровосек, спешивший на выручку к Страшиле и попавший в западню.

Страшила и Дровосек наотрез отказались сотрудничать с завоевателем и Джюс заточил их на вершине высокой башни, с условием, что если за полгода они не покорятся его воле, их обоих ждёт смерть. Тем не менее, Страшила не сидел сложа руки. Он придумал написать Элли письмо с просьбой о помощи[5]. Доставила письмо верная подруга Страшилы и Дровосека, ворона Кагги-Карр.

Получив письмо, Элли упросила родителей отпустить её снова в Волшебную страну, на этот раз под присмотром её дяди — бывалого моряка Чарли Блека. Элли, Блек, Тотошка и Кагги-Карр, преодолев множество опасностей сумели добраться до цели и освободили Страшилу и Дровосека. К тому времени здоровье Страшилы основательно пошатнулось, поскольку за пламенные речи, оглашённые им с верхушки башни, Урфин Джюс приказал засадить его в сырой и промозглый карцер[6]. Однако оказавшись на воле среди добрых и заботливых друзей, Страшила быстро поправился.

Освобождённые пленники удачно избежали погони, и двинулись в Фиолетовую страну, где им удалось свергнуть жестокого наместника Энкина Фледа. Состоявшееся вскоре генеральное сражение с главными силами Урфина Джюса решило исход войны: власть Джюса пала, а Страшила был восстановлен в должности Правителя Изумрудного города. Тогда же соломенный мыслитель придумал, как перевоспитать дуболомов[7]: городские мастера вы́резали им вместо злобных рож улыбающиеся лица и дуболомы превратились в мирных работников-садоводов. За это поистине гениальное решение восторженные горожане наградили Страшилу титулом Трижды Премудрого.

После пышных торжеств Элли, Чарли Блек и Тотошка отбыли на родину, а Страшила принялся налаживать мирную жизнь в Волшебной стране. По его приказу дуболомы истребили почти всю популяцию кровожадных саблезубых тигров, сделав безопасным путь через лес по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом[8].

В книге «Семь подземных королей»[править | править код]

Несколько месяцев спустя Страшила получил ошеломительное известие о том, что Элли вместе с троюродным братом Фредом томится в плену у подземных рудокопов, обитающих в огромнейшей Пещере прямо под Волшебной страной. Детей занесла к рудокопам случайность — они осматривали одну пещеру у себя на родине, но обвал отрезал им путь назад, и после долгих блужданий среди подземных лабиринтов они оказались во владениях рудокопов. Там их задержали семеро местных королей, в надежде, что Элли сможет вернуть утраченную Усыпительную воду, жизненно важную для существования всего Подземного царства. Источник чудесной воды незадолго до этого разрушил предатель Руф Билан, бежавший после свержения Урфина в подземелье; и он же внушил королям мысль, что Элли — фея, способная колдовством вернуть Усыпительную воду. Весть об этих событиях принёс Страшиле и его друзьям Тотошка, которому удалось вырваться из плена.

Преисполненный тревоги за судьбу Элли Страшила пригрозил было подземным королям войной (в чём его горячо поддержали Дровосек и Лев)[9]. Однако Элли при посредничестве бежавшего Фреда сумела отговорить Страшилу от опасного решения, а механик Лестар придумал как уладить дело миром. Делегация верхнего мира во главе со Страшилой спустилась с согласия семи королей в Подземную страну и организовала работы по восстановлению разрушенного источника, в обмен на успех которых Элли была обещана свобода.

Пока шли ремонтные работы и короли строили заговоры с целью захватить единоличную власть, Страшила придумал очередную революционную идею: он предложил Хранителю времени Ружеро усыпить всех подземных королей разом, а заодно с ними и прочих дармоедов, и потом внушить им, что они всю жизнь жили честным трудом[10]. План удался блестяще. Тысячелетняя королевская власть в Пещере пала без единого выстрела, бывшие нахлебники превратились в добрых трудолюбивых людей и народ рудокопов вздохнул свободно. Вскоре рудокопы вообще стали перебираться наверх, на пустующие земли по соседству со страной Жевунов.

Также и Страшила, которому вреден был климат Пещеры, покинул сумрачное подземелье вместе со спасённой Элли и с прочими своими друзьями.

В книге «Огненный бог Марранов»[править | править код]

Когда Элли, Фред и Тотошка отправились в Канзас на драконе Ойххо, Страшила, чтобы затмить чем-то горечь разлуки, задумал новое масштабное дело: он решил превратить Изумрудный город в остров[11]. По составленным Правителем чертежам работники-дуболомы вырыли вокруг города огромный котлован и пустили в него воду из речки Аффиры. Котлован превратился в канал, на котором могли плавать лодки и купаться дети; но главное значение канала состояло в том, чтобы повысить обороноспособность Изумрудного города на случай если нагрянет новый враг.

Спустя несколько лет жизнь доказала правоту Страшилы: на город снова двинулся Урфин Джюс, которому удалось встать во главе отсталого, но воинственного народа Марранов. К сожалению, даже канал не смог уберечь город от захвата, хотя и задержал нападающих на длительный срок. Страшила и Дровосек вновь попали в плен к Джюсу, и снова отказались от предложенного им сотрудничества с диктатором. Их не прельстило даже предложение Джюса дать им свободу и назначить их наместниками над своими странами под его верховным владычеством. Отказ Страшилы и Дровосека, как и в прошлый раз, был категорическим. Обозлённый Урфин Джюс хотел уничтожить непокорных пленников, но на этот раз его сдерживало другое обстоятельство: он хотел выведать у Страшилы секрет волшебного ящика, при помощи которого узурпатор мог бы восстановить пошатнувшуюся дисциплину в своей армии. Ящик этот (точнее волшебный телевизор) был подарен Страшиле Стеллой за несколько лет до вторичного возвышения Джюса. В ту пору работы над каналом закончились и Страшила снова изнемогал от скуки и безделья; подарок Стеллы, позволявший в любой момент увидеть, что делает тот или иной человек в Волшебной стране, как бы далеко тот ни находился, на некоторое время развлёк Страшилу, но вот об обещании приглядывать за Джюсом[12], который в те годы не представлял из себя никакой опасности, Страшила быстро позабыл. Теперь же Урфин дорвался до власти и жизнь Страшилы с Дровосеком оказалась напрямую увязана с тайной волшебного ящика.

Неизвестно, чем бы закончилось это противостояние, если бы в Волшебную страну не приехали снова гости из Канзаса — теперь это была уже не Элли, а похожая на неё как две капли воды младшая сестра, Энни, со своим другом Тимом и пёсиком Артошкой. Дети приняли живое участие в судьбе Страшилы, Дровосека и других пленных. Они раздобыли Усыпительную воду, опоили охрану, сторожившую узников, и вывезли тех на свободу. Снова, как и за десять лет до этого, их путь лежал в Фиолетовую страну. И снова Урфин отправил против них своё войско, на этот раз состоявшее из Марранов, чтобы одним ударом выправить положение. Но времена изменились и до сражения дело не дошло: на подходах к Фиолетовой стране Марраны обнаружили, что Джюс обманул их самым циничным образом, и власти Урфина пришёл конец, теперь уже бесповоротный[13].

В книге «Жёлтый туман»[править | править код]

Впрочем, хотя Волшебной стране в ближайшие годы предстояло пережить ещё два вооружённых конфликта, уже по войне с Марранами стало заметно, что индивидуальная роль Страшилы в происходящих событиях постепенно уменьшилась. Ход событий уже не так сильно зависел от его решений, а защита Волшебной страны от врагов всё успешнее стала осуществляться сообща, совместными усилиями многих персонажей.

Тем не менее, когда год спустя пробудилась от многовекового сна великанша-колдунья Арахна, Страшила оставался на «боевом посту». Он снова возглавил оборону Изумрудного города, в результате чего колдунью, пытавшуюся ночью переплыть канал и пробраться в город, обстреляли булыжниками; Арахна едва не утонула и была вынуждена спасаться бегством.

Злая фея на этом не угомонилась и наслала на Волшебную страну ядовитый Жёлтый туман, который мешал людям дышать, видеть и разговаривать. Более того, Туман плохо пропускал солнечные лучи и из-за этого в Волшебной стране впервые с её создания наступила сначала осень, а потом и зима. Жителям страны грозил массовый голод и смерть от мороза. В этих беспрецедентных для волшебного края условиях Страшила руководил дальнейшей борьбой против Арахны и принимал все возможные меры по ограничению вредоносного действия Жёлтого тумана. Соломенный мудрец придумал способ обеспечить защитными фильтрами животных и птиц[14], организовал массовое медицинское обслуживание населения. Но для победы над Арахной этого явно было недостаточно и тогда Страшила решился отправить гонца за помощью в Канзас.

Прибывшие по его вызову Энни, Тим и Чарли Блек энергично включились в общую борьбу. Под руководством Чарли Блека был создан железный самоходный великан Тилли-Вилли, предназначенный для уничтожения Арахны, и экипирована передвижная крепость-фургон. Страшила стал одним из членов экипажа этой крепости, которая вместе с Тилли-Вилли и отрядом дуболомов выдвинулась к убежищу Арахны. Путь был полон опасностей, но Страшила и его друзья победили: Арахна нашла свою смерть среди скал, а Жёлтый туман навсегда исчез из Волшебной страны. Племя гномов, подчинявшееся прежде Арахне, присягнуло на верность Страшиле, пообещав ему в качестве «дани» вести летопись Волшебной страны.

В книге «Тайна заброшенного замка»[править | править код]

Ещё через два года Страшиле снова пришлось заниматься вопросами обороны, теперь уже против Пришельцев с далёкой планеты Рамерия, прилетевших на Землю с целью присоединить её к своим владениям. В этой войне, главным образом позиционной, Страшила координировал действия «разведчиков» — Ментахо, Кастальо и перешедшего на их сторону арзака Ильсора. Кроме того, по просьбе Страшилы из Канзаса прилетели Энни, Тим и ставший инженером Фред. Фред вооружил жителей Изумрудного города настоящими ружьями, которые к счастью не понадобились. Также Страшила придумал защитить дуболомов зеркальными щитами, чтобы им не могли причинить вред лучевые пистолеты Пришельцев[15]. Набег дуболомов на вражеский лагерь закончился полным успехом. Перед налётом на Изумрудный город рамерийской вертолётной эскадрильи Страшила грамотно выстроил оборону, обеспечив воздушный заслон и резервные отряды защитников города, однако эскадрилья до цели не долетела: на подходах к городу её атаковали и рассеяли гигантские орлы Карфакса. Когда же к лагерю инопланетян удалось подвести трубы с Усыпительной водой, Страшила лично, верхом на Ойххо, принёс друзьям весть о том, что «мыши заснули»[16] (то есть Усыпительная вода доставлена и взрывать рамерийский звездолёт с помощью мины Фреда не нужно).

Помимо ведения военных действий Страшила немало сделал и для благоустройства быта Волшебной страны. В частности, по его приказу вдоль всей дороги, вымощенной жёлтым кирпичом, были установлены фонари[17]; через Большую реку перекинули мост[17]; а в Изумрудном городе появилась библиотека[18].

Заимствование образа другими авторами[править | править код]

Является персонажем сказки Леонида Владимирского «Буратино в Изумрудном городе».

По характеру Страшила умён, обаятелен, находчив, поначалу немного стеснителен. Добродушен, любит покрасоваться, но и порадоваться, как ребёнок, попеть песенки, если поблизости нет подданных. Прочёл много книг из библиотеки Изумрудного города и любит время от времени вставлять в свою речь «умные» и длинные слова, щеголяя «энциклопедическими знаниями»; обычно произносит такие слова по слогам. Обидчив, но отходчив. Иногда бывает неосторожен и невоздержан на язык: во второй книге выболтал врагам, что Элли уже находится в Волшебной стране, из-за чего попал в карцер и затруднил друзьям борьбу с Урфином Джюсом.

Сам Волков признавал, что Страшила — его любимый герой.

  • Не нуждается в пище и воде.
  • Не нуждается в сне.
  • Не подвержен усталости и боли.
  • Способен видеть в темноте так же хорошо, как и днём.
  • Теряет способность видеть, слышать и разговаривать, если его глаза, уши и рот оказываются смыты сыростью или водой. Однако легко может восстановить утраченные способности, достаточно лишь подкрасить лицо свежей краской.
  • Также с лёгкостью возвращается к жизни, даже если его «тело» было разорвано на части (как было в схватке с Летучими Обезьянами) — надо только собрать все части воедино и набить заново соломой.

Если Страшила Баума любит пофилософствовать на разные свободные темы, то «волковский» Страшила чаще размышляет молча, а потом выдаёт готовые решения острых проблем. Страшила Баума практически никогда не унывает и в любых неприятностях умеет находить положительную сторону. Страшила Волкова не наделён таким спокойным оптимистическим характером; он более ребячлив, ему свойственна определённая горячность и пылкость, порой обидчивость.

Кроме того, в подавляющем большинстве книг о Стране Оз Страшила Баума не находится у власти и в этом смысле свободен от ответственности Правителя за судьбу страны и её населения. Страшила Волкова на протяжении всех шести книг о Волшебной стране вынужден постоянно отбивать атаки вражеских армий, организовывать снабжение, оборону, ведать стратегией и тактикой боевых действий.

  1. ↑ А. М. Волков, «Волшебник Изумрудного города», гл. «Страшила».
  2. ↑ А. М. Волков, «Волшебник Изумрудного города», гл. «Победа».
  3. ↑ А. М. Волков, «Волшебник Изумрудного города», гл. «Чудесное искусство великого обманщика».
  4. ↑ А. М. Волков, «Волшебник Изумрудного города», гл. «Стелла, вечно юная волшебница Розовой страны»
  5. ↑ А. М. Волков, «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», гл. «Железный Дровосек попадает в плен»
  6. ↑ А. М. Волков, «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», гл. «Наказ не выполнен»
  7. ↑ А. М. Волков, «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», гл. «Снова зелёные очки».
  8. ↑ А. М. Волков, «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», гл. «Заключение»
  9. ↑ А. М. Волков, «Семь подземных королей», гл. «Страшила и Дровосек начинают действовать».
  10. ↑ А. М. Волков, «Семь подземных королей», гл. «Для чего могут пригодиться бриллианты».
  11. ↑ А. М. Волков, «Огненный бог Марранов», гл. «Страшила — инженер».
  12. ↑ А. М. Волков, «Огненный бог Марранов», гл. «Волшебный телевизор».
  13. ↑ А. М. Волков, «Огненный бог Марранов», гл. «Финальная игра»
  14. ↑ А. М. Волков, «Жёлтый туман», гл. «Открытие докторов Бориля и Робиля».
  15. ↑ А. М. Волков, «Тайна заброшенного замка», гл. «Наступление дуболомов».
  16. ↑ А. М. Волков, «Тайна заброшенного замка», гл. «Мыши заснули!»
  17. 1 2 А. М. Волков, «Тайна заброшенного замка», гл. «Жёлтый огонь».
  18. ↑ А. М. Волков, «Тайна заброшенного замка», гл. «Важное решение»

Изумрудный город — Карта знаний

  • Изумру́дный го́род (англ. Emerald City) — вымышленный город из цикла повестей Лаймена Фрэнка Баума о сказочной стране Оз, а также написанных по их мотивам произведений Александра Волкова и других авторов. Впервые упоминается в первой книге цикла, «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). Город находится в волшебной стране Оз, сама же эта страна в сказках Баума расположена на далёком неизвестном континенте посреди непроходимой пустыни, а у Волкова находится в Северной Америке, и помимо пустыни окружена также кольцом гор.

    Изумрудный город был построен по приказу Оза (У Волкова — Гудвина). Город окружала стена, а на башнях города сияли настоящие изумруды. Дорога из жёлтого кирпича соединяла город со страной Жевунов.

Источник: Википедия

Связанные понятия

«Путь империи» (англ. The Course of Empire) — серия из пяти картин американского художника Томаса Коула, написанных в 1833—1836 гг. В ней переданы чувства, распространённые в американском обществе того времени, когда многие считали пасторализм идеальным этапом развития человечества, а идею империи ассоциировали с алчностью и неизбежным разложением. Коул неоднократно обращался к теме циклов — другим примером может служить его серия картин «Путешествие жизни». Сад в китайской культуре занимает особое место. Он является отражением культурной традиции миропонимания, со своей спецификой философско-религиозного, эстетического и этического видения мира. Особенности китайских садов состоят в качественно ином, отличном от европейского, подходе к системе взаимоотношений человека с миром. Это своего рода «наглядное пособие», модель взаимоотношений людей и природы, реализованная китайской культурной традицией.

Подробнее: Садово-парковые ансамбли Китая в эпоху Западная Хань

Дорога домой — цикл романов российского писателя-фантаста Виталия Зыкова, повествующий о приключениях и странствиях группы людей, попавших в мир, отличный от нашего. Цикл завершён и насчитывает 6 книг, две последние состоят из двух томов. Вне основного цикла существуют авторские рассказы "Гамзарские байки", события которых происходят в той же вселенной, параллельно событиям основного цикла. Семь золотых городов (Ciudades de oro) — легенда, которая зародилась на Пиренейском полуострове в Средние века и получила развитие в ходе конкисты. В Северной Америке XVI века слухи о существовании сказочно богатых городов где-то в глубине континента играли ту же роль, что и рассказы об Эльдорадо и Пайтити в Южной Америке: в поисках несметных сокровищ конкистадоры снаряжали экспедиции в неизведанные земли, в т.ч. на территорию современных США. Хильда (англ. Hilda) — отмеченный наградами цикл британских графических романов для детей, написанных и проиллюстрированных Люком Пирсоном под издательством Nobrow Press.

Упоминания в литературе

Знаете, ребята, кто был этот рыжеволосый великан в красном сюртуке? Не кто иной, как Гудвин! Да, тот самый Гудвин, который построил Изумрудный город и со временем получил прозвище Великий и Ужасный. Эта удивительная история подробно описана в книжке «Гудвин, Великий и Ужасный». В библиотеке волшебницы Стеллы она занимает почетное место рядом с книжкой «Волшебник Изумрудного города». Теперь эта книжка издана и у нас в стране, и каждый мальчик или девочка, а также их родители могут наконец-то прочитать удивительную историю о том, как был построен Изумрудный город. Вы наверняка спросите: и все же можно ли считать сериал «Элли в Изумрудном городе» продолжением сказок Александра Волкова? Отвечаю: если не забывать о том, что я сказал раньше, то – да! Ведь основное действие моего сериала начинается спустя пятьдесят лет после первого путешествия Элли в Волшебную страну! А это большой срок, за это время там, за Кругосветными горами, должно было очень многое измениться. К тому же все главные герои сериала Волкова появились именно в «Волшебнике Изумрудного города»: Элли, Тотошка, Страшила, Железный Дровосек, Лев, Стелла, Виллина, Фарамант, Дин Гиор. Они и стали одними из главных героев моего сказочного сериала. И даже… Но это пока – большой секрет! С той поры в краю Торна стали происходить самые невероятные события. О них были сложены тысячи чудесных сказок и легенд. Волшебница Стелла записывала эти удивительные истории. Любой юный Жевун, Мигун, Болтун или Марран мог запросто прийти в библиотеку Розового дворца и прочитать одну из многих тысяч увлекательных книжек, названных Стеллой «Сказки Изумрудного города». С той поры в краю Торна стали происходить самые невероятные события. О них были сложены тысячи чудесных сказок и легенд. Волшебница Стелла записывала эти увлекательные истории. Любой Жевун, Мигун, Болтун или Марран мог запросто прийти в библиотеку Розового дворца и прочитать одну из многих тысяч увлекательных книжек, названных Стеллой «Сказки Изумрудного города». С той поры в краю Торна стали происходить самые невероятные события. О них были сложены тысячи чудесных сказок и легенд. Волшебница Стелла записывала эти увлекательные истории. Любой юный Жевун, Мигун, Болтун или Марран мог запросто прийти в библиотеку Розового дворца и прочитать одну из многих тысяч увлекательных книжек, названных Стеллой «Сказки Изумрудного города». С той поры в краю Торна стали происходить самые невероятные события. О них были сложены тысячи чудесных сказок и легенд. Волшебница Стелла записывала эти увлекательные истории. Любой юный Жевун, Мигун, Болтун или Марран мог запросто придти в библиотеку Розового дворца и прочитать одну из многих тысяч увлекательных книжек, названных Стеллой «Сказки Изумрудного города».

Связанные понятия (продолжение)

«Песнь Льда и Огня» (англ. A Song of Ice and Fire, другой вариант перевода — «Песнь Льда и Пламени») — серия фэнтези-романов американского писателя и сценариста Джорджа Р. Р. Мартина. Мартин начал писать эту серию в 1991 году. Изначально задуманная как трилогия, к настоящему моменту она разрослась до пяти опубликованных томов, и ещё два находятся в проекте. Автором также написаны повести-приквелы и серия повестей, представляющих собой выдержки из основных романов серии. Одна из таких повестей, «Кровь... «Сказания Меекханского пограничья» (польск. Opowieści z meekhańskiego pogranicza) — цикл произведений в жанре фэнтези польского писателя Роберта М. Вегнера. Цикл состоит из четырёх сборников новелл, каждый из которых посвящён одному из регионов вымышленного мира саги и объединён общими персонажами, а также из нескольких романов. Лазу́рный бе́рег, Лазурный Берег (фр. Côte d'Azur) — юго-восточное Средиземноморское побережье Франции, протянувшееся от города Тулона до границы с Италией. На Лазурном берегу также расположено княжество Монако. Другое название — Францу́зская Ривье́ра (как часть Ривьеры, расположенной как во Франции, так и в Италии). «Земномо́рье» (англ. Earthsea) — книжный цикл американской писательницы Урсулы Ле Гуин, а также вымышленный мир, в котором разворачивается действие произведений. Серия о Земноморье состоит из 6 книг, начиная с «Волшебника Земноморья», впервые опубликованной в 1968 году, и продолжая романами «Гробницы Атуана», «На последнем берегу», «Техану», «На иных ветрах» и сборником рассказов «Сказания Земноморья». Также в серию входят ещё два рассказа, посвященные этой вселенной: «Слово освобождения» и «Правило... Серебряный путь (лат. Vía de la Plata) — древняя дорога в западной части Пиренейского полуострова, по которой торговые караваны и пилигримы на протяжении многих веков пересекали полуостров в меридиональном направлении. Конечными точками дороги были города Мерида на юге и Асторга на севере, но дорога имела продолжение на юг до Севильи и на север до Гигии (Хихон). «Рэдволл» (англ. Redwall — букв. «Красная стена») — серия сказочных романов английского писателя Брайана Джейкса, переведённая на 14 языков, и одноимённый 39 серийный мультсериал, снятый по трём книгам («Воин Рэдволла», «Поход Матиаса» и «Мартин Воитель»). Серия названа в честь аббатства Рэдволл, фигурирующего в сюжете книг. Первая книга серии, «Воин Рэдволла», вышла в 1986 году, последняя, двадцать вторая книга The Rogue Crew — 3 мая 2011 года. Острова́ блаже́нных, или Блаженные острова (греч. Νήσοι των Μακάρων, Μακάρων Νῆσοι) — мифическая область, сакральная заморская страна, расположенная посреди океана, где-то на краю света или даже в ином мире. Один из символов рая в мифологии различных народов. Из мифов этот образ проник в литературу и философию, оказав большое влияние на развитие европейской утопической мысли (см. Утопия). Романтическая дорога (нем. Romantische Straße) — известный и популярный маршрут для отдыха в Германии. Он начинается от реки Майн и ведёт с востока Франконии в баварскую Швабию, по части территории Верхней Баварии, до границы Оштальгау в Альпах. Дорога имеет протяженность 366 километров от Вюрцбурга до Фюссена. Дороги Шу (кит. 蜀道, пиньинь: shǔdào) были системой горных дорог, соединяющих китайские провинции Шэньси и Сычуань, построенные и поддерживаемые с 4-го века до нашей эры. Техническими особенностями были дороги галереи, состоящие из деревянных досок, возведенных на деревянные или каменные балки, прорезанные в отверстия, разрезанные по бокам скал. Стравагáнца — серия романов-фэнтези для подростков, написанных детской писательницей Мэри Хоффман.

Подробнее: Страваганца (книжная серия)

Стигия (англ. Stygia) — вымышленное доисторическое царство, преимущественно фигурировашее в цикле произведений Роберта Говарда о Конане. Название государства происходит от названия реки Стикс из греческой мифологии. Как и многие имена собственные, использованные при создании Хайборийской эры, по мнению исследователей творчества автора, Роберт Говард почерпнул Стигию из «Очерков мифологии» Булфинча. Она создавалась в качестве предшественницы древнеегипетской цивилизации, в общем контексте Хайборийской... Лабири́нт (др.-греч. λαβύρινθος) — какая-либо структура (обычно в двухмерном или трёхмерном пространстве), состоящая из запутанных путей к выходу (и/или путей, ведущих в тупик). Каганкату́йк , Каланкатуйк (арм. Կաղանկատույք) — армянское селение в гаваре Ути Арандзнак провинции Утик Великой Армении. Известно как родина средневекового историка Мовсеса Каганкатваци, автора или редактора «Истории страны Алуанк» — одного из основных источников по истории средневековой Кавказской Албании. Впервые упоминается в повествовании об албанском царе Вачагане в книге «История страны Алуанк»... Гора Ведьм — гора около маленького литовского посёлка Юодкранте на Куршской косе. Лореле́я (нем. Loreley или Lorelei) — овеянная романтическими легендами скала на восточном берегу Рейна, близ городка Санкт-Гоарсхаузен. Расположена в самом узком месте русла на территории Германии.

Подробнее: Лорелей

«Голубой свет» (нем. Das blaue Licht) — художественный фильм 1931 г., первая режиссёрская работа Лени Рифеншталь. Обратил на себя внимание Гитлера. Пью — народ, основавший группу городов-государств, которые существовали со II века до н. э. до конца IX века н. э. в современной Верхней Бирме (Мьянме). Города-государства были созданы вследствие миграции к югу народности пью, говорившей на языке тибето-бирманской языковой подсемьи. Они были первыми жителями Бирмы, о которых сохранились письменные записи. Цивилизация пью связывает исторический отрезок от бронзового века до классической эпохи возникновения государства Паган в конце IX века. Го́лосов овраг (Власов овраг, Голос-овраг) — овраг в Москве, на территории музея-заповедника Коломенское. Название оврага может быть антропонимического происхождения, ср. имя Влас, Власий (вариант — Волос), фамилии Голосов, Власов. Встречается, однако, название Голос-овраг, которое пока не объяснено. Овраг тянется от берега Москвы-реки до современного проспекта Андропова. На берегу оврага стоит церковь Усекновения главы Иоанна Предтечи. В самом овраге расположены камни, которым городская легенда... Юэянская башня (кит. трад. 岳陽樓, упр. 岳阳楼, пиньинь: Yuèyánglóu) — старинная башня в китайском городе Юэян в провинции Хунань. Бахари́я (Эль-Вахат Эль-Бахария араб. الواحات البحرية‎, «Северные оазисы») — оазис в Египте, в губернаторстве Гиза. Имеется музей. Выращиваются основные сельскохозяйственные культуры: гуава, манго, финики, оливки. Также имеется более 400 источников минеральной воды, холодной и тёплой. Нетландия, Неверленд, Небыляндия, страна Нетинебудет или остров Небывалый (англ. Neverland) — нереальное место, в котором происходит действие произведений Джеймса Барри о Питере Пэне и работ, основанных на них. Великий колёсный путь (англ. Great Trunk Road (GTR), Shah Rah-e-Azam, урду شاہراہ اعظم‎‎, Sadak-e-Azam или Badshahi Sadak) — старинная дорога в Южной Азии длиной свыше 2500 км, которая проходит по северной части Индийского субконтинента от Бангладеш до Пешавара в Пакистане и Кабула (Афганистан). Вдоль дороги стоят города Калькутта, Бенарес, Дели и Лахор. «Волкода́в» — серия романов российской писательницы Марии Семёновой. В серию входит 6 книг. Первая была издана в 1995 году, последняя — в 2014. Легенда о пяти баранах — легенда из древнейшей истории китайского города Гуанчжоу, давшая этому городу современное название; словосочетание «пять баранов» используется также в большом количестве названий местных географических объектов и торговых марок. «Городом пяти баранов» Гуанчжоу стали называть в произведениях периода династии Тан, при этом истоки этих преданий могут быть прослежены до периода династии Цзинь; впоследствии в несколько изменённом виде эта легенда упоминалась и в произведениях... Пайтити (Paititi, Paitití, Paytiti, Paipite, Paykikin, Pareti, Pareties, Parechis, Parechies, Paresis) — затерянный или мифический золотой город инков в Андах в тропической сельве на юго-востоке Перу (Pantiaqulla, Kamanti, Qallanqa и Apuqañaqway), севере Боливии или юго-западе Бразилии (микрорегион Паресис). До сих пор считается не найденным и не отождествленным с какими-либо руинами городов в Южной Америке. Является равнозначным значению «Эльдорадо» из-за того, что этот город был наполнен золотом... Пурана-Кила хинди पुराना क़िला, урду پُرانا قلعہ‎ — «старый форт», англ. Purana Qila) — крепость 16 века на территории Национальной столичной территории Дели, один из Семи исторических городов Дели. Крепость была построена как цитадель города Динапанах, заложена могольским императором Хумаюном в 1533 году и завершенная пятью годами позже. Однако в 1540 году Хумаюна разбил Шер-шах Сури, который переименовал город и крепость в Шергарх и значительно расширил её. Но Шер Шах погиб в 1545 году, и Империя... Эльдора́до (исп. El Dorado — «золотой») — мифическая южноамериканская страна, богатая золотом и драгоценными камнями. В бесплодных поисках Эльдорадо конкистадоры XVI века (такие, как Агирре и Орельяна) проложили новые пути в глубь Южной Америки. Тёмные притчи или Тёмные предания (англ. Dark Parables) — серия квест-игр с возможностью поиска скрытых объектов, разрабатываемая компаниями Bluse Tea Games (с 1 по 7 части) и Eipix Entertainment (с 8 по крайнюю части). В основу каждой игры заложен сюжет, основанный на знаменитых сказках, переделанных на новый лад и связанных между собой. По ходу каждой игры мы можем встретить таких сказочных персонажей как Белоснежка, Золушка, Принц-лягушка, Красная шапочка, Рапунцель, Снежная королева и множество... Озёрный край (англ. Lake District) — горный регион в Северо-Западной Англии, в графстве Камбрия. Территория историко-культурной области практически совпадает с Камберлендскими горами. Яньмэнь (кит. упр. 雁門, пиньинь: Yànmén — «Врата гусей ») — в своё время уезд (и даже округ) и стратегический перевал через горы Хэншань в провинции Шаньси между нынешним уездным центром Дайсянь (代县) и античным городом Гуанъу (广武). Шанна́ра (англ. Shannara) — серия фантастических романов Терри Брукса в жанрах эпического фэнтези и технофэнтези. Включает в себя пять циклов, поделённых на четырнадцать романов в общей сложности. Серия также имеет связи с другим циклом Брукса — «Слово и Пустота». Золота́я ба́ба (коми Зарни ань; коми-перм. Зарни инь; хант. Сорни най; манс. Калтась-эква) — легендарный идол, предмет поклонения населения Северо-Восточной Европы и Северо-Западной Сибири, поэтому в Сибири Золотую Бабу иначе называют «Сиби́рский фарао́н». Сюда перенаправляются запросы сакбе и сакбеоб. Статья описывает коммуникации майя, расположенные на земле. О морских и речных коммуникациях этой цивилизации можно узнать в статье Водные коммуникации майя...

Подробнее: Наземные коммуникации майя

«Ламекис, или Необыкновенные путешествия одного египтянина к центру Земли, с открытием острова сильфид» (фр. Lamékis ou les voyages extraordinaires d'un Egyptien dans la Terre intérieure. Avec la découverte de l'île des Sylphides. Enrichis de notes curieuses) — роман шевалье де Муи, принадлежащий к жанру фантастических путешествий. Мост Лугоу (кит. трад. 盧溝橋, упр. 卢沟桥, пиньинь: Lúgoū qiáo, Лугоу цяо (Лугоу мост)) — десятипролётный средневековый мост через реку Юндинхэ на юго-западной окраине городской зоны современного Пекина, в 15 км от исторического центра города. В Англии есть легенда, что это то самое сооружение, которое поразило воображение венецианского путешественника Марко Поло в XIII веке («превосходный мост, настолько прекрасный, что у него едва ли найдётся соперник в мире»). Кинь-Грусть просто усеяна памятниками природы. Поныне на территории близ лесничества и бывшей дачи Лазаренко сохранилось немало экзотов — две сосны Веймутова, четыре сибирские лиственницы высотой более 20 метров и более двух метров в обхвате. В бывшем парке Кристера растут голубые ели, тис ягодный, биота восточная, дубы болотный и северный. По улице Осиповского, 2-а находится легендарная 150-летняя «Ель Кристера», посаженная самим Вильгельмом. Вдоль ул. Кобзарской есть 150-летние сосны и огромная... Озёрный дворец — бывшая летняя резиденция махарадж Джаг-Нивас, ныне отель из белого мрамора, расположенный на естественном скальном основании острова Джаг-Нивас на озере Пичола в городе Удайпур в Индии. При отеле работают лодки, который перевозят гостей от пристани на остров. Площадь отеля 16 000 м², количество номеров — 83. Серебряная гора (Пильхуэрти Нейка) — легендарная гора из серебра, локализуется на Чукотке или, иногда, на сопредельных территориях севера Дальнего Востока. Длинная Мег и её дочери (англ. Long Meg and Her Daughters) — крупнейший кромлех на севере Англии, также известный под названием Круг Моганби (англ. Maughanby Circle). Хронологически относится к бронзовому веку. Расположен близ города Пенрит. Это — самый большой каменный круг на севере Англии и шестой по величине в северо-западной Европе. Фантастическое путешествие — рассказ о странствиях по вымышленным странам и/или о невероятных чудесах в далеких странах; древнейшая форма повествования (наррации), генетически восходящая к ритуальному посещению того света — «сошествию вниз», «нисхождению» (катабасису). Молёбская аномальная зона (известна также под названиями М-ский треугольник, Молёбкинский треугольник, Пермский треугольник, М-зона) — территория, расположенная по левому берегу реки Сылва между деревнями Молёбка и Каменка на границе Свердловской области и Пермского края, в 37 км от железнодорожной станции Шумково. По утверждениям уфологов, в зоне происходят паранормальные явления. Площадь оценивается примерно в 70 кв. км, общая площадь района наблюдения НЛО и аномальных явлений более 1000 кв. км... Двор чудес (фр. La Cour des Miracles) — в Средние века название нескольких парижских кварталов, заселённых нищими, бродягами, публичными женщинами, монахами-расстригами и поэтами.

Смотрите также

Описание: